Andhakeśvara-liṅga Māhātmya and Śiva’s Subjugation of Andhaka (अन्धकेश्वरलिङ्गमाहात्म्य तथा अन्धकवध-प्रसङ्ग)
वृत्त्यर्थं पूजयेल्लिंगं लोकस्य हितकारकम् । षण्मासं यो द्विजश्चैव स वै देवलकः स्मृतः
vṛttyarthaṃ pūjayelliṃgaṃ lokasya hitakārakam | ṣaṇmāsaṃ yo dvijaścaiva sa vai devalakaḥ smṛtaḥ
若一位“二生者”(dvija)礼拜施益于世的湿婆林伽,仅以此为谋生之道,持续六个月,则此人被称为“德瓦拉卡”(以祭祀为业者)。
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Sadāśiva
Sthala Purana: A normative warning embedded in the liṅga’s praise: worship done merely for vṛtti (livelihood) distorts the purpose of arcana. The text labels such a practitioner 'devalaka', marking a fall from true dvija-adhikāra.
Significance: Teaches purity of intention (niṣkāma-bhakti) in temple service; cautions against commodifying worship and thereby veiling (tirodhāna) one’s spiritual eligibility.
Offering: naivedya
It distinguishes true Śiva-bhakti from worship done primarily for income, teaching that intention (bhāva) is central to the spiritual fruit of liṅga-pūjā.
The liṅga represents Saguna Śiva accessible through ritual; the verse warns that treating this worship as a trade diminishes its sanctity and shifts it away from devotion and inner surrender.
Perform liṅga-pūjā with devotion and purity—supported by mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, ‘Om Namaḥ Śivāya’)—rather than as a transactional act for livelihood.