Dashati 18
UttarārcikaPrapathaka 9Dashati 183 Mantras

Dashati 18

Agni as Hotṛ and guardian of the sacrifice

Deity

Agni

Melodic Character

Bright urgent and protective—praise that turns into confident petition for safeguarding

Rishi Family

The ṛg-source seer is not identifiable from the provided excerpt alone; the hymn language aligns with Agni-stotra diction often associated with priestly families (Aṅgiras/Gautama traditions) but precise attribution needs Rigvedic cross-reference.

主题:阿耆尼为祭祀的Hotṛ与守护者。祂为生知者(Jātavedas)、具祭智的圣贤(vipra),受酥油供养而火焰上腾,遍满并承载正当的祭仪(su-adhvara)。祂亦为安吉罗萨系中最先、为众民之Hotṛ;并以破障之力(druhantara)斩除敌对阻碍,使祭祀得助而获成就。

Mantras

Mantra 1

अग्निं होतारं मन्ये दास्वन्तं वसोः सूनुं सहसो जातवेदसं विप्रं य ऊर्ध्वरो स्वध्वरो देवो देवाच्या कृपा घृतस्य विभ्राष्टिमनु शुक्रशोचिष आजुह्वानस्य सर्पिषः

我以为阿耆尼(Agni)即是祭司霍特尔(Hotṛ):慷慨施与者,财富之子;由力而生的贾塔维达斯(Jātavedas),睿智者。祂身正而祭仪端整,依神圣的定命,循着澄明酥油(ghṛta)闪耀的流光;以明亮火焰照耀,当献祭者倾注融化的供酥(sarpiṣ)而行献。

Saman: Gautamasya (probable Agni-stotra setting; exact assignment varies by śākhā)

Mantra 2

यजिष्ठं त्वा यजमाना हुवेम ज्येष्ठमङ्गिरसां विप्र मन्मभिर्विप्रेभिः परिज्मानमिव द्यां होतारं चर्षणीनाम् शोचिष्केशं वृषणं यमिमा विशः प्रावन्तु जूतये विशः

最应受祭者啊,诸祭主以圣歌呼唤你——安吉罗萨族中最尊贵的,智者啊;我们以诸圣贤之颂辞、以诸婆罗门之歌辞奉请你。你是诸族之Hotṛ(祭司),周遍如天;焰鬘为冠,雄健有力。愿诸民众为救护而扶持此祭,愿诸民众扶持之。

Saman: Agneya Sāman (generic; precise tune requires śākhā-specific gāna mapping)

Mantra 3

स हि पुरू चिदोजसा विरुक्मता दीद्यानो भवति द्रुहन्तरः परशुर्न द्रुहन्तरः वीडु चिद्यस्य समृतौ श्रुवद्वनेव यत्स्थिरम् निष्षहमाणो यमते नायते धन्वासहा नायते

诚然,他以威力——纵有众多(敌对者)——仍辉耀着金光般的灿烂,成为摧毁加害者者;如执斧者一般,斩灭加害者。即便在交锋中坚固者,也如林中之树般被钉定不动;他以压倒之势加以制御,使其不得近前——不得近前,纵凭弓矢之力亦不得近前。

Saman: Agneya Sāman (generic; precise tune requires śākhā-specific gāna mapping)

Frequently Asked Questions

It praises Agni as the divine Hotṛ who carries offerings upward, shines with ghee-fed brilliance, and protects the sacrifice by destroying obstacles and hostile forces.

Hotṛ highlights Agni’s priestly role as the one who conveys offerings to the gods; Jātavedas emphasizes his all-knowing nature—he “knows births,” meaning he comprehends origins and the right ordering of the rite.

Agni is described as druhantara, the remover of injurers, cutting down impediments like an axe; this imagery assures the singers that opposition cannot approach when Agni is firmly established in the ritual.