Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 10

Soma Pavamāna’s self-purification as radiant, bull-like power that upholds ṛta/dharma and advances to Indra’s appointed share

Rishi: Not specified in input (commonly assigned in Anukramaṇī for the underlying Ṛg-verse; requires cross-index)
Devata: Soma Pavamāna
Chandas: Not specified in input (requires metrical identification from the underlying Ṛg source)

मन्द्रया सोम धारया वृषा पवस्व देवयुः अव्यो वारेभिरस्मयुः

mandrayā soma dhārayā vṛṣā pavasva devayuḥ avyo vārebhirasmayuḥ

mandrayā1 soma1 dhārayā2 vṛṣā1 pavasva2 devayuḥ1 avyo1 vārebhiḥ2 asmayuḥ1

苏摩啊,以你欢悦的流注、奔流的水势,雄健而有力;愿你自净,渴慕诸天。穿越羊毛之滤,以诸水而行,求取我等之福。

mandrayā | soma | dhārayā | vṛṣā | pavasva | deva-yuḥ | avyaḥ | vārebhiḥ | asma-yuḥ

मन्द्रयाwith/through the gladdening (stream)
मन्द्रया:
करण
TypeAdjective
Rootमन्द्र (प्रातिपदिक)
सोमO Soma
सोम:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
धारयाwith the stream/flow
धारया:
करण
TypeNoun
Rootधारा (प्रातिपदिक)
वृषाthe bull (mighty one)
वृषा:
कर्ता
TypeNoun (epithet)
Rootवृषन्/वृषा (प्रातिपदिक)
पवस्वpurify yourself / flow purified
पवस्व:
(क्रिया) —
TypeVerb
Root√पू (पवते) / √पु (शोधनार्थः)
देवयुःseeking the gods / godward
देवयुः:
कर्ता
TypeAdjective
Rootदेवयु (प्रातिपदिक; ‘देवान् युनक्ति/इच्छति’)
अव्यःthrough the sheep(-wool) (filter)
अव्यः:
अधिकारण
TypeNoun
Rootअवि (प्रातिपदिक)
वारेभिःwith waters / with excellent (streams)
वारेभिः:
करण
TypeNoun
Rootवार (प्रातिपदिक; ‘जल/वारि’ अथवा ‘वार’ = ‘उत्तम/वरणीय’—छन्दसि बहुवचन-करणे)
अस्मयुःseeking us / turned toward us
अस्मयुः:
कर्ता
TypeAdjective
Rootअस्मयु (प्रातिपदिक; ‘अस्मान् युनक्ति/इच्छति’)

Pavamāna (generic; specific Sāman name not determinable from input alone)

{ "prastava": "(Stobha-led prelude, typically ‘o/ho/hā’ expansions before the first lexical segment)", "udgitha": "mandrayā soma dhārayā vṛṣā pavasva devayuḥ", "pratihara": "avyo vārebhiḥ", "upadrava": "asmayuḥ", "nidhana": "(cadential prolongation on final word/phoneme; communal close)", "structure_notes": "In Kauthuma practice, lexical words are melodically stretched; pavamāna pieces often place the ‘flow/purify’ verb in udgītha for maximal sonic emphasis.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana." }

{ "gloss_summary": "Soma purifies by flowing with a gladdening stream; he passes through the woollen filter with purifying waters; he is fit for gods and beneficial to the sacrificer.", "ritual_interpretation": "avyaḥ = avipavitra (wool filter); vārebhiḥ = waters used in pressing/clarification; devayuḥ/asmayuḥ indicate soma’s suitability for devas and beneficence to yajamāna.", "theological_insight": "Purification is not mere cleansing but ‘fitness’ (yogyatā) for divine reception—soma becomes a consecrated medium between worlds.", "etymology_highlights": "pavamāna from √pū/√pav ‘to purify by flowing’; avipavitra as the ritual instrument of filtration." }