Aindra āhvāna: inviting Indra to the Soma with praise of his swift approach and heroic power
त्यमु वो अप्रहणं गृणीषे शवसस्पतिम् इन्द्रं विश्वासाहं नरं शचिष्ठं विश्ववेदसम्
tyamu vo aprahaṇaṃ gṛṇīṣe śavasaspatim indraṃ viśvāsāhaṃ naraṃ śaciṣṭhaṃ viśvavedasam
tyam1 u2 vaḥ3 aprahaṇaṃ1 gṛṇīṣe2 śavasaspatim3 indraṃ1 viśvāsāhaṃ2 naraṃ3 śaciṣṭhaṃ1 viśvavedasam2
我为你们歌咏赞颂那位——不可攻破者、力之主宰——因陀罗(Indra);征服一切者,英雄之人(nara),最具神力者(śaciṣṭha),遍知万有者(viśvavedas)。
tyam | u | vaḥ | aprahaṇam | gṛṇīṣe | śavasas-patim | indram | viśvāsāham | naram | śaciṣṭham | viśva-vedasam
Unknown/unspecified (requires gāna-prayoga identification)
{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "Epithet-heavy verses are often distributed so that prastāva establishes ‘tyam u vaḥ’, udgītha carries the epithet sequence, and nidhana seals with the final all-knowing quality.", "singer_assignments": "Standard three-priest Sāman team: Prastotṛ (prastāva), Udgātṛ (udgītha/upadrava), Pratihartṛ (pratihāra), all (nidhana)." }
{ "gloss_summary": "Explains epithets as Indra’s ritual fitness: aprahaṇa (invincible), śavasaspati (lord/granter of strength), viśvavedas (omniscient/universally knowing).", "ritual_interpretation": "The praise is aimed at bringing Indra to accept Soma and confer strength and victory to the sacrificer.", "theological_insight": "Divine power is not mere force but śacī—effective intelligence—culminating in viśvavedas: knowledge that pervades all.", "etymology_highlights": "aprahaṇa ‘a-’ (negation) + √han/√hā? (strike/overpower sense via pra-han); śavas (strength); śacī (power/skill); viśva-vedas (knower of all)." }