Previous Mantra
Next Mantra

Sama Veda — Pūrvārcika, Mantra 8

Indra’s sovereignty and exclusive praise at the Soma-pressing

Rishi: Indra-related hymn tradition (not determinable from input alone)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh (probable; needs verification)

त्वं ह्येहि चेरवे विदा भगं वसुत्तये उद्वावृषस्व मघवन्गविष्टय उदिन्द्राश्वमिष्टये

tvaṃ hyehi cerave vidā bhagaṃ vasuttaye udvāvṛṣasva maghavangaviṣṭaya udindrāśvamiṣṭaye

tvaṃ1 hyehi2 cerave3 vidā1 bhagaṃ2 vasuttaye3 udvāvṛṣasva1 maghavan2 gaviṣṭaya3 ud1 indrāśvam2 iṣṭaye3

你确实来吧,临至敬拜者,携来福分(bhaga)以获财富;慷慨者(maghavan)啊,因陀罗,为赢得牛群而倾注、降洒;又倾注吧,因陀罗——一匹马,为所愿之成就。

tvam | hi | ehi | cerave | vidā | bhagam | vasu-ttaye | ud | vā-vṛṣasva | maghavan | gaviṣṭaye | ud | indra | aśvam | iṣṭaye

त्वम्thou (you)
त्वम्:
कर्तृ
TypeNoun (Pronoun)
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
एहिcome!
एहि:
TypeVerb
Rootइ (धातु)
चरवेfor the oblation (caru)
चरवे:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootचरु (प्रातिपदिक; ‘चरु’ = पका हुआ हविः/पायसादि)
विदाknow / find (bring to mind)
विदा:
TypeVerb (Vedic injunctive/imperative usage) / Kṛdanta-based form
Rootविद् (धातु) / विद्- (कृदन्त-प्रातिपदिक)
भगम्fortune, bounty
भगम्:
कर्म
TypeNoun
Rootभग (प्रातिपदिक)
वसुत्तयेfor wealth-bestowal
वसुत्तये:
सम्प्रदान
TypeNoun (abstract)
Rootवसु-त्तय (प्रातिपदिक; वसु + त्तय ‘समृद्धि/धन-प्राप्ति’)
उद्up, forth
उद्:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootउद् (उपसर्ग/अव्यय)
वावृषस्वgrow strong! / bestow abundantly!
वावृषस्व:
TypeVerb
Rootवृष् (धातु; ‘वर्षणे/वर्धने’)
मघवन्O bountiful one (Indra)
मघवन्:
सम्बोधन
TypeNoun (epithet)
Rootमघवन् (प्रातिपदिक; इन्द्र-विशेषण)
गविष्टयेfor the winning of cows
गविष्टये:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootगविष्टि (प्रातिपदिक; ‘गो-इष्टि’ = गवां प्राप्तिः)
उद्up, forth
उद्:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootउद् (उपसर्ग/अव्यय)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
अश्वमिष्टयेfor the horse-sacrifice / for the desired gain of horses
अश्वमिष्टये:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootअश्वमिष्टि (प्रातिपदिक; अश्व + इष्टि ‘यज्ञ/इष्टि’)

Unknown/unspecified

{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "The two ‘ud’ clauses naturally divide into pratihāra/upadrava responsorial feel; final ‘iṣṭaye’ is well-suited to nidhana closure.", "singer_assignments": "Prastotṛ sets the invitation; Udgātṛ carries the ‘raining’ clauses; all join at the end to affirm desired attainment." }

{ "gloss_summary": "bhaga is ‘vibhajya-dhana’—apportioned share of wealth granted at sacrifice. ud-vāvṛṣasva is Indra’s raining of gifts in response to stotra. gaviṣṭi and aśva are concrete prosperity sought as fruit of rite.", "ritual_interpretation": "An arrival-and-boon request appropriate when inviting Indra to partake and reward the yajamāna—wealth, cattle, and horse as ritual fruits.", "theological_insight": "Divine giving is orderly (bhaga as share), not arbitrary; the rite aligns human desire (iṣṭi) with cosmic distribution.", "etymology_highlights": "bhaga ‘share/portion’; vāvṛṣasva from √vṛṣ ‘to rain/pour’; gaviṣṭi ‘quest for cows’." }