
Agni kindled with radiant flames as the guardian of ṛta (right-ordered sacrifice) and giver of strengthening wealth
Agni
Bright urgent and elevating—focused on ignition radiance and forward-driving praise
Bharadvāja
本组主题颂扬被柴薪点燃、焰光炽盛的阿耆尼:他以净化之火照耀祭场,守护正法之序(ṛta)与祭祀,作为知礼的诗圣与护持者承载供献。祈请他赐予增力的财富(rayi)、生命精力(vayas)、善导(sunīti)与吉祥名声(suyaśas),使祭仪清净而兴盛。
Mantra 1
यज्ञायज्ञा वो अग्नये गिरागिरा च दक्षसे प्रप्र वयममृतं जातवेदसं प्रियं मित्रं न शंसिषम्
于每一祭祀之中,我们以歌接歌献与阿耆尼(Agni),并为其灵验之力;我们一再宣唱那不死的阇多韦陀(Jātavedas),那可爱者,如友般称颂之。
Mantra 2
पाहि नो अग्न एकया पाह्यू3त द्वितीयया पाहि गीर्भिस्तिसृभिरूर्जां पते पाहि चतसृभिर्वसो
护佑我等,阿耆尼(Agni),以一支圣歌护佑;亦以第二支护佑;以三重赞颂之歌护佑我等,噢滋养之主;以四重赞颂护佑我等,噢瓦苏(Vasu)!
Mantra 3
बृहद्भिरग्ने अर्चिभिः शुक्रेण देव शोचिषा भरद्वाजे समिधानो यविष्ठ्य रेवत्पावक दीदिहि
阿耆尼(Agni)啊,以宏伟的火焰(arcis),以明净的神圣光辉(śociṣ),以你灿然的光泽——当在婆罗陀婆阇(Bharadvāja)之祭中被点燃时,最年轻者(yaviṣṭha)啊,富饶的净化者(pāvaka)啊,辉耀吧。
Mantra 4
त्वे अग्ने स्वाहुत प्रियासः सन्तु सूरयः यन्तारो ये मघवानो जनानामूर्वं दयन्त गोनाम्
在你之中,阿耆尼(Agni),被如法召请(svāhuta)者,愿诸智者蒙悦纳;凡为众人之施主、为仪轨之引导者者,愿其赐下牛群之丰盈与广阔。
Mantra 5
अग्ने जरितर्विश्पतिस्तपानो देव रक्षसः अप्रोषिवान्गृहपते महां असि दिवस्पायुर्दुरोणयुः
阿耆尼啊,赞颂者所呼唤的主宰,众民之主;炽燃的天神,焚灭罗刹娑(Rākṣasa);不懈怠的家主(gṛhapati),你实为伟大;天界的守护者,安住于居所(duroṇa)。
Mantra 6
अग्ने विवस्वदुषसश्चित्रं राधो अमर्त्य आ दाशुषे जातवेदो वहा त्वमद्या देवां उषर्बुधः
阿耆尼啊,光辉者、不死者;请将黎明诸曙光的灿然赐福,赐与献供之人。噢,阇多吠陀(Jātavedas,知一切生者者),于曙光中醒起者,今日请你把诸天神迎载而来,临至我等祭献。
Mantra 7
त्वं नश्चित्र ऊत्या वसो राधांसि चोदय अस्य रायस्त्वमग्ने रथीरसि विदा गाधं तुचे तु नः
你以奇伟的护佑,噢瓦苏(Vasu,富饶者)啊,催促丰厚的赐予向我等而来。你是此财富之御者;阿耆尼啊,当我等陷于窘迫之时,也请为我等寻得坚实的渡口。
Mantra 8
त्वमित्सप्रथा अस्यग्ने त्रातरृतः कविः त्वां विप्रासः समिधान दीदिव आ विवासन्ति वेधसः
唯你确然,阿耆尼啊,于此祭中声名广布;你是仪轨之护持者,是圣智的诗人。你这光耀者,祭司们以柴薪点燃你,便向你致敬礼拜——他们是明智的制仪者。
Mantra 9
आ नो अग्ने वयोवृधं रयिं पावक शंस्यम् रास्वा च न उपमाते पुरुस्पृहं सुनीती सुयशस्तरम्
阿耆尼啊,请来临于我们;净化者啊,赐予我们那增长精力的财富,那堪受歌咏的福泽。又啊,受奠献者,请赐我们那众人渴望的兴盛——善导(sunīti)之福,最卓越的声名。
Mantra 10
यो विश्वा दयते वसु होता मन्द्रो जनानाम् मधोर्न पात्रा प्रथमान्यस्मै प्र स्तोमा यन्त्वग्नये
愿我们的赞歌奔赴阿耆尼——那位使人欢悦的祭司 Hotṛ,众人之中分施一切财富者;向他奉上最先的奠献,如盛满甘甜苏摩(Soma)的器皿——愿颂词归于阿耆尼。
It praises Agni as brilliantly kindled fire who protects the right order of the sacrifice (ṛta) and grants prosperity, strength, good guidance, and renown.
‘Pāvaka’ highlights Agni’s purifying power in the rite, while ‘trātā of ṛta’ means he safeguards the properly ordered sacrificial performance and carries offerings without obstruction.
They support the establishment and glorification of the sacrificial fire: the chanters kindle and praise Agni’s radiance, affirm his ritual authority, and then ask him to bestow celebrated, vitality-increasing wealth and auspicious outcomes.