Rig Veda Sukta 78
Mandala 9Sukta 785 Mantras

Sukta 78

Sukta 9.78

Devata

Soma Pavamāna

这首简短的《帕瓦玛那》赞歌称颂苏摩在净化之际的作为:“王者”披着水流奔涌向前,攫取污秽,使自身适于诸神的祭献之所。诗中把苏摩的洗涤与受灵感的言语、神圣的相伴相连,并祈求他赐予财富、广阔的“牧场/牛道”(gavyūti)与无畏,同时请求他击打远近的敌人。

Mantras

Mantra 1

प्र राजा वाचं जनयन्नसिष्यददपो वसानो अभि गा इयक्षति । गृभ्णाति रिप्रमविरस्य तान्वा शुद्धो देवानामुप याति निष्कृतम् ॥

王者向前疾行,生发圣言;披覆于诸水之中,奔趋向诸光。它攫取污垢;以其身为净化之羊(avi),自成清净,趋近诸神所备妥的祭所。

Mantra 2

इन्द्राय सोम परि षिच्यसे नृभिर्नृचक्षा ऊर्मिः कविरज्यसे वने । पूर्वीर्हि ते स्रुतयः सन्ति यातवे सहस्रमश्वा हरयश्चमूषदः ॥

为因陀罗啊,苏摩,你被众人之力四面倾注;你是具人之见的波涛,是诗圣,在林木之中(榨取之所)受膏。你为行旅而有许多古老的流道;千匹青骢(hari)安坐于供献之钵,载运那股威力前行。

Mantra 3

समुद्रिया अप्सरसो मनीषिणमासीना अन्तरभि सोममक्षरन् । ता ईं हिन्वन्ति हर्म्यस्य सक्षणिं याचन्ते सुम्नं पवमानमक्षितम् ॥

海生的阿普萨拉斯(Apsaras),智思者们,端坐其内,把苏摩倾流于思者。她们催策他趋向高宅之同伴;她们向净化者苏摩祈求不减的恩祐。

Mantra 4

गोजिन्नः सोमो रथजिद्धिरण्यजित्स्वर्जिदब्जित्पवते सहस्रजित् । यं देवासश्चक्रिरे पीतये मदं स्वादिष्ठं द्रप्समरुणं मयोभुवम् ॥

我们的苏摩奔流:夺得牛群之胜者,夺得战车之胜者,夺得黄金丰藏之胜者,夺得光明天界之胜者,夺得众水之胜者,夺得千般威能之胜者。诸神为饮用而塑成他为狂喜——最甘美的一滴,赤如曙光之力,赐予安乐、成就福祉者。

Mantra 5

एतानि सोम पवमानो अस्मयुः सत्यानि कृण्वन्द्रविणान्यर्षसि । जहि शत्रुमन्तिके दूरके च य उर्वीं गव्यूतिमभयं च नस्कृधि ॥

苏摩啊,当你自净流淌、思慕我们之时,这些(所求)你使之成真,并令财富奔涌而来。击灭仇敌——近处与远方的;又为我们开辟广阔的光芒牧场,并赐予无畏之境。

Frequently Asked Questions

The hymn praises Soma Pavamāna—Soma as he flows and purifies himself through water and the filter, becoming fit to be offered to the gods.

It means Soma is seen as a power that awakens inspired speech (vāc) and clear thought in the seer, especially during the purification and offering.

It asks Soma to make intentions true, to send riches, to defeat enemies near and far, and to grant a wide, radiant ‘pasture’ (gavyūti) along with fearlessness.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App