Rig Veda Sukta 98
Mandala 8Sukta 9812 Mantras

Sukta 98

Sukta 8.98

Rishi

Unknown/uncertain (Anukramaṇī attribution not provided in input)

Devata

Indra

Chandas

Likely Anuṣṭubh or a short meter (verse is compact; confirm by scan)

这首简短的因陀罗赞歌呼唤人们为广大之见者因陀罗歌唱《娑曼》圣歌;他被赞颂为确立达摩者、赐予制胜之力者。诗人们将宏大的愿望如奔涌之水般“发动”并趋向于他,末了祈求赐下suvīrya——高贵而有效的英勇与力量,使正当之行得以成就。

Mantras

Mantra 1

इन्द्राय साम गायत विप्राय बृहते बृहत् । धर्मकृते विपश्चिते पनस्यवे ॥

为因陀罗歌唱萨曼(Sāman)吧——为那先见者、广大者、广大本身;为那建立达摩(dharma)之律者;为那明辨者、值得追求并珍爱者。

Mantra 2

त्वमिन्द्राभिभूरसि त्वं सूर्यमरोचयः । विश्वकर्मा विश्वदेवो महाँ असि ॥

你,因陀罗,是征服者;你使太阳显耀。你是普工之匠(Viśvakarman),是一切神力(Viśvadeva),是我们内在的伟大者。

Mantra 3

विभ्राजञ्ज्योतिषा स्वरगच्छो रोचनं दिवः । देवास्त इन्द्र सख्याय येमिरे ॥

你以自身的光辉灿然显现,已行至天界的光明境域。因陀罗啊,诸天神为友谊而与你结盟相系——众力同心,归顺那得胜的统御者。

Mantra 4

एन्द्र नो गधि प्रियः सत्राजिदगोह्यः । गिरिर्न विश्वतस्पृथुः पतिर्दिवः ॥

因陀罗啊,来吧,与我们同在,作我们所爱者——常胜于诸战、不可隐没。愿你如四面宽广之山,作天之主宰,扶持并庇护我们的上升之路。

Mantra 5

अभि हि सत्य सोमपा उभे बभूथ रोदसी । इन्द्रासि सुन्वतो वृधः पतिर्दिवः ॥

确然啊,真实的苏摩饮者,你已为两界——天与地——之主。因陀罗啊,你是榨苏摩者的增盛者,是光明高处之主宰。

Mantra 6

त्वं हि शश्वतीनामिन्द्र दर्ता पुरामसि । हन्ता दस्योर्मनोर्वृधः पतिर्दिवः ॥

唯汝,因陀罗,实为那恒久坚固堡垒之劈裂者;汝为达修之诛灭者,亦为摩奴之扩增者;为天界光明高处之主。

Mantra 7

अधा हीन्द्र गिर्वण उप त्वा कामान्महः ससृज्महे । उदेव यन्त उदभिः ॥

故此,因陀罗——颂歌之主——我们向汝发动那宏大的愿欲;如同水势奔涌,向上升起。

Mantra 8

वार्ण त्वा यव्याभिर्वर्धन्ति शूर ब्रह्माणि । वावृध्वांसं चिदद्रिवो दिवेदिवे ॥

噢勇士,凭那新鲜而青春的力量,诸梵歌(brahmāṇi,圣咒)增益汝;噢持石者(adri-),即便汝恒常增长者,也在天界光明中,日日被增长。

Mantra 9

युञ्जन्ति हरी इषिरस्य गाथयोरौ रथ उरुयुगे । इन्द्रवाहा वचोयुजा ॥

他们为那迅疾者、为两支颂歌,驾起两匹赤褐的骏马;在那广阔车身、广阔轭具的战车上——那以言辞为轭、引来因陀罗(Indra)者。

Mantra 10

त्वं न इन्द्रा भरँ ओजो नृम्णं शतक्रतो विचर्षणे । आ वीरं पृतनाषहम् ॥

因陀罗啊,请为我们带来力量与男子威能的丰盛;百巧者、众人中的明见者啊——请带来一位英雄,能胜诸战阵。

Mantra 11

त्वं हि नः पिता वसो त्वं माता शतक्रतो बभूविथ । अधा ते सुम्नमीमहे ॥

善者啊,你确已成为我们的父;百巧者啊,你也成为我们的母。于是我们祈求你的恩惠、你的吉祥庇佑。

Mantra 12

त्वां शुष्मिन्पुरुहूत वाजयन्तमुप ब्रुवे शतक्रतो । स नो रास्व सुवीर्यम् ॥

我以言辞趋近于你——强力者、屡受呼唤者,推进威力之充盈者,百巧之主(沙塔克罗图)。愿你赐予我们善妙的英雄之力(su-vīrya)。

Frequently Asked Questions

It calls the singers to praise Indra with Sāman-like song, recognize him as the establisher of right order, and ask him for strength, victory, and noble heroism (suvīrya).

The image suggests that sincere desires and prayers should surge upward with force and clarity, moving toward Indra who releases and directs vital energies—like waters set free to flow.

Suvīrya is ‘good heroism’—effective courage, strength, and capacity to act rightly and win obstacles, both outwardly (success, protection) and inwardly (resolve and mastery).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App