Rig Veda Sukta 73
Mandala 8Sukta 7318 Mantras

Sukta 73

Sukta 8.73

Rishi

Atri (probable, as the hymn repeatedly references Atraye; traditional attribution to Atri or Atris in Aśvin hymns)

Devata

Aśvins

Chandas

Gāyatrī (probable: short refrain-like structure; exact meter requires full hymn scan)

这首阿湿毗那颂歌反复召唤这对天界医师双神起身、驾轭其车并临近,使他们的援助得以“近在身旁、安坐”于祭主之内。以近乎副歌的执切语气,祈求迅疾的拯救与加力,并击破阻塞的黑暗,如同攻破堡垒。全诗旨在求取当下的援助——医治、护佑,以及在生命与心识中恢复ṛta(正序、正法)。

Mantras

Mantra 1

उदीराथामृतायते युञ्जाथामश्विना रथम् । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥

为那求真理者而奋起吧;阿湿毗那(Aśvin)啊,驾起你们的战车。愿你们的援助近在咫尺,安坐于我们之中。

Mantra 2

निमिषश्चिज्जवीयसा रथेना यातमश्विना । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥

纵使一瞬眨眼亦不及其速——阿湿毗那啊,乘你们最迅疾的战车而来。愿你们的援助近在咫尺,安坐于我们之中。

Mantra 3

उप स्तृणीतमत्रये हिमेन घर्ममश्विना । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥

为阿特里(Atri)铺陈那以清凉相和的温热gharma(祭饮/热乳)吧——阿湿毗那啊。愿你们的援助近在咫尺,安立于我们之中。

Mantra 4

कुह स्थः कुह जग्मथुः कुह श्येनेव पेतथुः । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥

你们在哪里?从哪里而来?又在哪里如隼般飞翔而至?愿你们的援助近在咫尺,安住于我们之中。

Mantra 5

यदद्य कर्हि कर्हि चिच्छुश्रूयातमिमं हवम् । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥

无论今日,或在任何时刻,愿你们听见这呼唤,阿湿毗那双神;愿你们的援助近在咫尺,安住于我们之中。

Mantra 6

अश्विना यामहूतमा नेदिष्ठं याम्याप्यम् । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥

阿湿毗那啊,旅途中最受祈唤者,我趋向你们最近、最亲密的临在;愿你们的援助近在咫尺,安住于我们之中。

Mantra 7

अवन्तमत्रये गृहं कृणुतं युवमश्विना । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥

阿śvin双神啊,请为阿特里(Atri)营造一所蒙护佑的居所;愿你们的援助在我们之中近在咫尺而安住。

Mantra 8

वरेथे अग्निमातपो वदते वल्ग्वत्रये । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥

你们当择取阿耆尼(Agni)之火;热力为阿特里(Atri)道出美善之言;愿你们的援助在我们之中近在咫尺而安住。

Mantra 9

प्र सप्तवध्रिराशसा धारामग्नेरशायत । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥

那被七重所持之力,凭着渴慕而向前铺陈,化作阿耆尼(Agni)之流注的洪流;愿你们的援助近在咫尺,真实临在。

Mantra 10

इहा गतं वृषण्वसू शृणुतं म इमं हवम् । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥

来此吧,二位具胜力而富饶者;请听我此一呼唤。愿你们的援助近在咫尺,真实临在。

Mantra 11

किमिदं वां पुराणवज्जरतोरिव शस्यते । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥

你们的这事为何被称说得仿佛古旧,如同老故事一般?愿你们的援助近在咫尺,真实临在。

Mantra 12

समानं वां सजात्यं समानो बन्धुरश्विना । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥

你们同一族性,同一亲缘纽带,阿湿毗那(Aśvin)二神啊。愿你们的援助近在咫尺,真实临在。

Mantra 13

यो वां रजांस्यश्विना रथो वियाति रोदसी । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥

你们的战车,阿湿毗那双神啊,穿行于广阔的空域,驰骋于两界(天地)之间;愿你们的扶助临近,真实而现前。

Mantra 14

आ नो गव्येभिरश्व्यैः सहस्रैरुप गच्छतम् । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥

请以千倍的财富——光辉的牛群与迅捷的力量——临近而来,来到我们这里;愿你们的扶助临近,真实而现前。

Mantra 15

मा नो गव्येभिरश्व्यैः सहस्रेभिरति ख्यतम् । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥

莫要以千倍的光辉与迅捷的能量越过我们而去,著名的双神啊;愿你们的扶助临近,真实而现前。

Mantra 16

अरुणप्सुरुषा अभूदकर्ज्योतिॠतावरी । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥

曙光(Uṣā)化作赤焰闪耀的辉光,生起光明;她循行于真理之法(ṛta)。愿你们的援助临近,真实而现前。

Mantra 17

अश्विना सु विचाकशद्वृक्षं परशुमाँ इव । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥

阿湿毗那(Aśvinā)啊,愿它清明显照——如执斧者使树木显现一般。愿你们的援助临近,真实而现前。

Mantra 18

पुरं न धृष्णवा रुज कृष्णया बाधितो विशा । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥

如勇猛者摧破城垣一般,击穿那在众多族类中被黑暗(Kṛṣṇā)压迫者。愿你们的援助临近,真实而现前。

Frequently Asked Questions

The Aśvins are twin Vedic deities known for swift arrival, healing, and rescue. This hymn calls them like urgent helpers who come at dawn and restore strength and well-being.

It asks that the Aśvins’ help be “near” and “seated/present” for the worshipper. The idea is not only distant blessing, but immediate, steady support felt within one’s life and mind.

Call the Aśvins quickly and confidently: they hear, arrive, and remove obstacles—especially the ‘blackness’ of oppression or confusion—so that truth (ṛta), health, and protection can be restored.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App