
Sukta 8.60
Agni
Gāyatrī/Anuṣṭubh-like short meter (uncertain; needs metrical verification)
此赞歌召请阿耆尼为所拣选的祭司(hotṛ),请他前来坐于祭草(barhis)之上,主持祭仪,并将供品奉达诸神。诗中反复祈求阿耆尼护佑——尤其使祭者免遭罗刹(rakṣas,敌对/幽暗之力)、妖术(yātu)、阻碍、灾厄与饥馑——并祈赐力量、增长与成功的收获(vājas)。全篇将阿耆尼描绘为既是仪式中的司祭,又是近在身旁、可信赖的守护者,确保祭者道路安稳通达。
Mantra 1
अग्न आ याह्यग्निभिर्होतारं त्वा वृणीमहे । आ त्वामनक्तु प्रयता हविष्मती यजिष्ठं बर्हिरासदे ॥
阿耆尼啊,请与诸火同来;我们拣选你为献供之祭司。愿备办周至、持供之祭品为你涂膏;最善于祭祀者啊,请来,坐于圣草之座。
Mantra 2
अच्छा हि त्वा सहसः सूनो अङ्गिरः स्रुचश्चरन्त्यध्वरे । ऊर्जो नपातं घृतकेशमीमहेऽग्निं यज्ञेषु पूर्व्यम् ॥
确然啊,力之子、安吉罗啊,在祭仪之中,诸勺(献酌之器)向你行进。我们寻求阿耆尼——丰盈之子,澄明酥光为发之者——那位在诸祭中自古常在的神。
Mantra 3
अग्ने कविर्वेधा असि होता पावक यक्ष्यः । मन्द्रो यजिष्ठो अध्वरेष्वीड्यो विप्रेभिः शुक्र मन्मभिः ॥
阿耆尼啊,你是圣贤之诗人(kavi),是通达者(vedhā);你是祭祀的呼唤祭官(hotṛ),是净化者(pāvaka),当行祭献。你欢悦而有力,于诸祭仪中最为善作(yajiṣṭha),在祭献中最堪称颂(īḍya);你以受感者(vipra)明净的意念(manman)而辉耀。
Mantra 4
अद्रोघमा वहोशतो यविष्ठ्य देवाँ अजस्र वीतये । अभि प्रयांसि सुधिता वसो गहि मन्दस्व धीतिभिर्हितः ॥
噢最年轻者(yaviṣṭhya),请无欺无害(adrogha)地载来诸神,为那所愿的享受(vītaye),不息不绝。噢富有者(Vasu),请来临这安置得当的供献(sudhita prayāṃsi);以我们的洞见与明净意向(dhīti)而安住,欢悦吧。
Mantra 5
त्वमित्सप्रथा अस्यग्ने त्रातॠतस्कविः । त्वां विप्रासः समिधान दीदिव आ विवासन्ति वेधसः ॥
阿耆尼啊,唯你确是广布者(sapráthā),是护佑者,是守持ṛta(真序、法则)的圣贤之诗人。诸受光的思者(vipra),点燃你使之炽明闪耀,便以供献与明悟之行(vedhas)趋向于你。
Mantra 6
शोचा शोचिष्ठ दीदिहि विशे मयो रास्व स्तोत्रे महाँ असि । देवानां शर्मन्मम सन्तु सूरयः शत्रूषाहः स्वग्नयः ॥
燃起吧,最辉耀者;为众民而照。赐予我们的颂歌以喜悦(mayaḥ),因为你伟大。愿我的勇士安住于诸神的庇护之中——胜敌者,内具善火(Agni)者。
Mantra 7
यथा चिद्वृद्धमतसमग्ने संजूर्वसि क्षमि । एवा दह मित्रमहो यो अस्मध्रुग्दुर्मन्मा कश्च वेनति ॥
正如你在大地上吞噬那丛生纠结之物,阿耆尼(Agni)啊;如此也请焚尽,强者之友啊,那欲害我者——任何怀恶念、企图得逞的人。
Mantra 8
मा नो मर्ताय रिपवे रक्षस्विने माघशंसाय रीरधः । अस्रेधद्भिस्तरणिभिर्यविष्ठ्य शिवेभिः पाहि पायुभिः ॥
莫将我们交给必死的仇敌,也莫交给守护黑暗者,莫交给恶言之人。最年轻的火焰啊,以你不失的渡越之力守护我们,并以吉祥的护佑守护我们。
Mantra 9
पाहि नो अग्न एकया पाह्युत द्वितीयया । पाहि गीर्भिस्तिसृभिरूर्जां पते पाहि चतसृभिर्वसो ॥
护佑我们吧,阿耆尼(Agni),以一重之力护佑;亦以第二重护佑。以三重圣言之颂护佑我们,丰盈之主啊;以四重之护佑我们,婆苏(Vasu),富饶之力者。
Mantra 10
पाहि विश्वस्माद्रक्षसो अराव्णः प्र स्म वाजेषु नोऽव । त्वामिद्धि नेदिष्ठं देवतातय आपिं नक्षामहे वृधे ॥
护佑我们脱离一切吞噬的罗刹之暗(rakṣas);在我们的诸般力之丰盈中,扶持我们向前。因为唯有你,至近者啊,我们得以抵达,作为增长之凭依,使神圣诸力在我们内增盛。
Mantra 11
आ नो अग्ने वयोवृधं रयिं पावक शंस्यम् । रास्वा च न उपमाते पुरुस्पृहं सुनीती स्वयशस्तरम् ॥
阿耆尼啊,带来给我们那使生命增长的瑞依(rayi),净化者啊,堪为灵魂所称颂者。又赐给我们吧,近量者(upamātṛ)啊,那众人渴慕的丰裕:善导(sunīti),以及更为自显的荣光。
Mantra 12
येन वंसाम पृतनासु शर्धतस्तरन्तो अर्य आदिशः । स त्वं नो वर्ध प्रयसा शचीवसो जिन्वा धियो वसुविदः ॥
凭借他,我们得以在诸战中取胜,冲越奔涌的军阵与高贵的方域。愿你以奋发之力增长我们,具神通之主;激发我们的思虑,使之成为寻得真宝之人。
Mantra 14
नहि ते अग्ने वृषभ प्रतिधृषे जम्भासो यद्वितिष्ठसे । स त्वं नो होतः सुहुतं हविष्कृधि वंस्वा नो वार्या पुरु ॥
阿耆尼啊,雄牛般强健者,当你以威力挺立之时,无人能抵挡你的颚牙。故而,吾等之祭官(Hotṛ)啊,使我们的供献成为善献;为我们赢得众多可欲之富与生存之珍。
Mantra 15
शेषे वनेषु मात्रोः सं त्वा मर्तास इन्धते । अतन्द्रो हव्या वहसि हविष्कृत आदिद्देवेषु राजसि ॥
即便在你两位母亲安息的林中,凡人也同心点燃你。你不知疲倦地载运供献,供献之作者啊;于是你确然在诸神中显为王者。
Mantra 16
सप्त होतारस्तमिदीळते त्वाग्ने सुत्यजमह्रयम् । भिनत्स्यद्रिं तपसा वि शोचिषा प्राग्ने तिष्ठ जनाँ अति ॥
七位祭司之力唯独赞颂你,阿耆尼——难以舍离者,不知疲倦者。你以苦行(tapas)劈开岩石,又以广大辉焰(śociṣ)照耀;阿耆尼啊,立于前方,引领众人越过凡人之限。
Mantra 17
अग्निमग्निं वो अध्रिगुं हुवेम वृक्तबर्हिषः । अग्निं हितप्रयसः शश्वतीष्वा होतारं चर्षणीनाम् ॥
我们呼唤阿耆尼、又呼唤阿耆尼——坚固如金刚(adhrigu),你这铺陈圣座(barhis)者。我们召请阿耆尼——我们安置供献于正序者——他是万世常在的热祭司(Hotṛ),诸族之祭司。
Mantra 18
केतेन शर्मन्त्सचते सुषामण्यग्ने तुभ्यं चिकित्वना । इषण्यया नः पुरुरूपमा भर वाजं नेदिष्ठमूतये ॥
以何征兆、在何庇护中,他们与您相契合——善颂之阿耆尼啊——以觉醒的明知(cikitvan)?愿你以催发之力(iṣaṇyā)为我们带来多形丰盈的威能:那最切近的胜利之力(vāja),以作救护。
Mantra 19
अग्ने जरितर्विश्पतिस्तेपानो देव रक्षसः । अप्रोषिवान्गृहपतिर्महाँ असि दिवस्पायुर्दुरोणयुः ॥
阿耆尼啊,歌者的同伴,居所之主;炽燃的神啊,抵御罗刹(Rákṣas)之力。你不失职,为家主而伟大——天界之光的守护者,渴慕真正家园者。
Mantra 20
मा नो रक्ष आ वेशीदाघृणीवसो मा यातुर्यातुमावताम् । परोगव्यूत्यनिरामप क्षुधमग्ने सेध रक्षस्विनः ॥
愿黑暗之力不侵入我们,广辉者啊;愿夜叉之术与暴行(yātu)不近逼。把阻塞道路的灾厄远远驱散,逐出饥馑;阿耆尼啊,击退敌对的势力。
It invites Agni to preside as the sacrificial priest (hotṛ), accept offerings, and protect the worshippers by driving away hostile forces, sorcery, obstacles, and hunger.
Because Agni is the most immediately accessible god in the ritual—present as the visible fire—and is relied on as a close, dependable support for strength and spiritual increase.
It can be recited at the start of a fire-offering (homa) or during daily lamp/fire worship to invoke clarity, protection, and the removal of negativity and impediments, alongside a simple ghee offering.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.