Rig Veda Sukta 48
Mandala 8Sukta 4814 Mantras

Sukta 48

Sukta 8.48

Devata

Soma (implicit as ‘sweet/honey’ of life-force)

这首苏摩赞歌颂扬品尝到的苏摩“甘甜”(madhu):它作为赐生之力,澄明心识,拓展内在自由,并使诸神与凡人同聚于一体、能维系万有的本质之中。诗中赞美苏摩为内住的守护者,安坐于每一肢体;祈求他宽恕在正当行持(vrata)上的过失,并祈请他赐予周全的护佑与通达太阳之界(svar)。全诗由狂喜的体验推进到伦理的和解,最终归于苏摩/因度(Indu)的全面守护。

Mantras

Mantra 1

स्वादोरभक्षि वयसः सुमेधाः स्वाध्यो वरिवोवित्तरस्य । विश्वे यं देवा उत मर्त्यासो मधु ब्रुवन्तो अभि संचरन्ति ॥

我已尝饮那甘甜者——那生命之力;心智澄明,内在自持,我已进入更广阔的自由。围绕那“蜜”(Madhu),诸神与凡人同来同往,称它为甘甜。

Mantra 2

अन्तश्च प्रागा अदितिर्भवास्यवयाता हरसो दैव्यस्य । इन्दविन्द्रस्य सख्यं जुषाणः श्रौष्टीव धुरमनु राय ऋध्याः ॥

请入于内而向前行;愿你成为阿底提(Aditi)——无垠者,遮止神圣热力的过盛。噢,苏摩之滴啊,欣享与因陀罗(Indra)的友契;愿你在财富中兴盛——如善驾之母马随轭杆而行。

Mantra 3

अपाम सोमममृता अभूमागन्म ज्योतिरविदाम देवान् । किं नूनमस्मान्कृणवदरातिः किमु धूर्तिरमृत मर्त्यस्य ॥

我们已饮了苏摩(Soma);我们已成不死。我们已趋入光明;我们已得见诸天神。如今敌意还能对我们作什么?噫,不死者啊,那诡诈之计,又能对这已入此境的凡人作什么?

Mantra 5

इमे मा पीता यशस उरुष्यवो रथं न गावः समनाह पर्वसु । ते मा रक्षन्तु विस्रसश्चरित्रादुत मा स्रामाद्यवयन्त्विन्दवः ॥

这些被我饮下的苏摩之滴,充满荣光、广施护佑,如牛马套车般,在车的节处自相系缚。愿它们护我,使我不在生命行旅的运转中崩散;又愿诸因陀婆(Indu,苏摩之滴)为我驱逐疲惫与懈怠。

Mantra 6

अग्निं न मा मथितं सं दिदीपः प्र चक्षय कृणुहि वस्यसो नः । अथा हि ते मद आ सोम मन्ये रेवाँ इव प्र चरा पुष्टिमच्छ ॥

如同搓木取火而燃起的阿耆尼(Agni),愿你在我内里炽然发光。请为我们开显更清明的见识,成就更佳的境况。因为在你的醉悦中,噫,苏摩啊,我觉你如丰饶之力向前运行,趋向圆满的充盈。

Mantra 7

इषिरेण ते मनसा सुतस्य भक्षीमहि पित्र्यस्येव रायः । सोम राजन्प्र ण आयूंषि तारीरहानीव सूर्यो वासराणि ॥

以热切之心,我们享用你——被榨取的苏摩(Soma),如同享受祖先所遗的珍宝之财。苏摩之王啊,请将我们的生命之力向前渡引;如同太阳把白昼推送前行,使其行程日益开展。

Mantra 8

सोम राजन्मृळया नः स्वस्ति तव स्मसि व्रत्यास्तस्य विद्धि । अलर्ति दक्ष उत मन्युरिन्दो मा नो अर्यो अनुकामं परा दाः ॥

苏摩之王啊,怜悯我们,赐予安泰吉祥(svasti)。我们是你的誓行者、奉献者——请知晓此事。因陀(Indu)啊,辨识之力已觉醒,意志之怒亦然;莫按那“异族/敌者”(arya)之所欲,将我们交付于他。

Mantra 9

त्वं हि नस्तन्वः सोम गोपा गात्रेगात्रे निषसत्था नृचक्षाः । यत्ते वयं प्रमिनाम व्रतानि स नो मृळ सुषखा देव वस्यः ॥

因为你确是我们身之守护者,苏摩啊;在每一肢体、每一部分,你已安坐其间——洞察众人的先见者啊。若我们曾损减你正行之法(vrata),愿你怜悯我们:神啊,善友啊,最乐于赐下至善者。

Mantra 10

ऋदूदरेण सख्या सचेय यो मा न रिष्येद्धर्यश्व पीतः । अयं यः सोमो न्यधाय्यस्मे तस्मा इन्द्रं प्रतिरमेम्यायुः ॥

愿我与那“广腹者”(苏摩)结为友契——那饮下之后不伤害我的,啊,黄鬃骏马的因陀罗。此苏摩已被安置于我们之内;凭此我趋向因陀罗,趋向生命坚固的依止。

Mantra 11

अप त्या अस्थुरनिरा अमीवा निरत्रसन्तमिषीचीरभैषुः । आ सोमो अस्माँ अरुहद्विहाया अगन्म यत्र प्रतिरन्त आयुः ॥

那些疾病已退去——无力无能;在黑暗中游行者惊惧而逃。苏摩使我们攀升,进入广阔之境;我们已抵达生命坚立、不被断绝之处。

Mantra 12

यो न इन्दुः पितरो हृत्सु पीतोऽमर्त्यो मर्त्याँ आविवेश । तस्मै सोमाय हविषा विधेम मृळीके अस्य सुमतौ स्याम ॥

这因度(苏摩),啊,祖灵们,在心中被饮下——不死者——已进入凡人之内。愿我们以供献敬奉那苏摩;愿我们安住于他的慈悯之中,安住于他善意的心念里。

Mantra 13

त्वं सोम पितृभिः संविदानोऽनु द्यावापृथिवी आ ततन्थ । तस्मै त इन्दो हविषा विधेम वयं स्याम पतयो रयीणाम् ॥

你啊,苏摩(Soma),与祖灵(Pitṛ)同心相应,循其轨度铺展了天与地。故此,因陀(Indu)啊,我们以供献(havis)奉事于你;愿我们成为诸财富之主——成为丰盈存在之主。

Mantra 14

त्रातारो देवा अधि वोचता नो मा नो निद्रा ईशत मोत जल्पिः । वयं सोमस्य विश्वह प्रियासः सुवीरासो विदथमा वदेम ॥

拯护的诸神啊,请在我们之上、为我们发言;莫让睡眠制伏我们,也莫让空谈喧哗。我们恒为苏摩所爱;具英雄之力,愿我们在祭会(vidatha)中发言。

Mantra 15

त्वं नः सोम विश्वतो वयोधास्त्वं स्वर्विदा विशा नृचक्षाः । त्वं न इन्द ऊतिभिः सजोषाः पाहि पश्चातादुत वा पुरस्तात् ॥

你啊,苏摩,从四方赐予我们精力;你是得见太阳世界(svar)者,入于诸族之中,为观人之先见。你啊,因陀,以你和合的护佑(ūti)守护我们:既从后方,也从前方。

Frequently Asked Questions

It says Soma is a sweet, life-giving power that brings mental clarity and inner freedom, while also guarding the person from within and protecting them from all sides.

“Madhu” points to Soma’s delightful, nourishing essence—both as the ritual drink and as an inner sweetness that refreshes life and consciousness.

It portrays Soma as an indwelling guardian: the sacred vitality is present throughout the body and being, supporting health, strength, and right living.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App