Rig Veda Sukta 103
Mandala 8Sukta 10314 Mantras

Sukta 103

Sukta 8.103

Devata

Agni

本颂赞颂阿耆尼为至上的“得道者”(gātuvittama),在他之中确立着ṛta(正法、宇宙秩序)的法则,并藉由他,祭主之言得以上达诸神。诗人们被召唤以精心锻造的颂赞趋近阿耆尼,称他广大、焰光炽盛、慷慨施与,并与马鲁特/鲁陀罗众为盟友。颂歌末尾明确邀请阿耆尼前来饮苏摩,喜悦于索婆哈利亚斯(Sobharyās)的赞歌,并增益合乎ṛta的高贵成长。

Mantras

Mantra 1

अदर्शि गातुवित्तमो यस्मिन्व्रतान्यादधुः । उपो षु जातमार्यस्य वर्धनमग्निं नक्षन्त नो गिरः ॥

他已显现——最善得道之寻路者——在他之中诸法则(vratá)被安置。我们的颂词趋近阿耆尼(Agni),善生者、增长雅利安(Ārya)之力者:那火焰坚固高贵的生长,使之向正序而兴。

Mantra 2

प्र दैवोदासो अग्निर्देवाँ अच्छा न मज्मना । अनु मातरं पृथिवीं वि वावृते तस्थौ नाकस्य सानवि ॥

阿耆尼(Agni),神圣的赐予者,凭其广大之力向诸天神前行。循随大地之母而广布四方;他立于天穹之脊(nāka 之 sānavi),使地基与光明之巅相连。

Mantra 3

यस्माद्रेजन्त कृष्टयश्चर्कृत्यानि कृण्वतः । सहस्रसां मेधसाताविव त्मनाग्निं धीभिः सपर्यत ॥

由他而起,众族群被激荡,投入诸般劳作与作为。犹如千重得慧之胜利,当以自我与洞见(dhī)敬事阿耆尼(Agni);使纷繁之业由辨明之火而归于秩序。

Mantra 4

प्र यं राये निनीषसि मर्तो यस्ते वसो दाशत् । स वीरं धत्ते अग्न उक्थशंसिनं त्मना सहस्रपोषिणम् ॥

阿耆尼啊,你引领那献供于你者——凡苏(Vasu)啊,那凡人——进入丰盈之境。彼便得一位英雄:善宣颂词之力者,富于自力(tmanā),并能滋养千重增长。

Mantra 5

स दृळ्हे चिदभि तृणत्ति वाजमर्वता स धत्ते अक्षिति श्रवः । त्वे देवत्रा सदा पुरूवसो विश्वा वामानि धीमहि ॥

他即使面对坚固之物也能贯穿而胜得vāja(胜势之力、充盈之能),凭那载我们前行的威力;他安立不减的声名与光荣。噢Purūvasu(多宝者),在你之中——常在神圣境界里——我们摄持并凝聚一切可欲的恩赐。

Mantra 6

यो विश्वा दयते वसु होता मन्द्रो जनानाम् । मधोर्न पात्रा प्रथमान्यस्मै प्र स्तोमा यन्त्यग्नये ॥

那分配一切财富之精要者——诸民的Hotṛ(祭司)、令人欢悦者;为他,如蜜之初器,诸颂歌向前奔赴:归于Agni。

Mantra 7

अश्वं न गीर्भी रथ्यं सुदानवो मर्मृज्यन्ते देवयवः । उभे तोके तनये दस्म विश्पते पर्षि राधो मघोनाम् ॥

如人以歌辞梳理战车之马,善施者、求神者亦以赞歌磨拭你。噢奇妙的族主、家主啊,愿你渡载我们越过,使慷慨者的厚赐临及——既为我们灵魂之子,亦为我们形体所生的子嗣。

Mantra 8

प्र मंहिष्ठाय गायत ऋताव्ने बृहते शुक्रशोचिषे । उपस्तुतासो अग्नये ॥

请向那最丰赐者歌唱——向那知持ṛta(宇宙正序)者,向那广大者、具明净光焰者歌唱;我们这些以赞颂亲近者,向阿耆尼(Agni)献上颂赞。

Mantra 9

आ वंसते मघवा वीरवद्यशः समिद्धो द्युम्न्याहुतः । कुविन्नो अस्य सुमतिर्नवीयस्यच्छा वाजेभिरागमत् ॥

那光荣者、带来英雄之力的摩伽梵(慷慨者)向我们而来——已被点燃,为光辉之力而受召。难道他常新的善意(正念之恩)不将径直携同诸vāja之力来到我们这里吗?

Mantra 10

प्रेष्ठमु प्रियाणां स्तुह्यासावातिथिम् । अग्निं रथानां यमम् ॥

当赞颂那“至亲之最亲”——这位已至的宾客;赞颂阿耆尼(Agni),诸战车的yama:那驾驭并统御我们行进者。

Mantra 11

उदिता यो निदिता वेदिता वस्वा यज्ञियो ववर्तति । दुष्टरा यस्य प्रवणे नोर्मयो धिया वाजं सिषासतः ॥

那被燃起、又被安置者;那知晓、亦使人知晓者;那富饶者、堪受祭祀者,在其行作中运转回旋。其下行之处,波涛难越;然以光明之思,他们求取vāja——力之充盈。

Mantra 12

मा नो हृणीतामतिथिर्वसुरग्निः पुरुप्रशस्त एषः । यः सुहोता स्वध्वरः ॥

愿我们的宾客——富赐之善者阿耆尼(Agni),这位多受颂赞者——不被冒犯;他是善Hotṛ,行于正序祭道(svadhvara)之主。

Mantra 13

मो ते रिषन्ये अच्छोक्तिभिर्वसोऽग्ने केभिश्चिदेवैः । कीरिश्चिद्धि त्वामीट्टे दूत्याय रातहव्यः स्वध्वरः ॥

愿无人以乖曲之言伤你,噢Vasu,噢阿耆尼(Agni)——无论以何等方式。因为即便歌者也确实求你为使者之职;那献供者、行于正序祭道(svadhvara)者,向你奉上祭品。

Mantra 14

आग्ने याहि मरुत्सखा रुद्रेभिः सोमपीतये । सोभर्या उप सुष्टुतिं मादयस्व स्वर्णरे ॥

阿耆尼啊,来吧——摩卢特之友——与诸鲁陀罗同来,为饮苏摩。请趋近索婆哈利耶众所善作的赞颂;在此欢悦吧,居于光辉天界者。

Frequently Asked Questions

It praises Agni as the one who reveals the right path and upholds ṛta, and it invites him to come to the sacrifice—especially to the Soma rite—to accept offerings and praise.

The hymn presents Agni as the best guide who ‘finds the path’—both the ritual path that leads offerings to the gods and the moral/spiritual path aligned with ṛta.

They are storm-deities associated with Rudra, often pictured as Agni’s companions. Mentioning them intensifies the invitation, portraying a powerful divine entourage arriving for Soma-drinking.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App