Rig Veda Sukta 67
Mandala 7Sukta 6710 Mantras

Sukta 67

Sukta 7.67

Rishi

Vasiṣṭha

Devata

Aśvins (Nāsatyā)

Chandas

Triṣṭubh

在这首特里什图布(Triṣṭubh)韵律的赞歌中,瓦西什塔呼唤阿湿毗双神(那萨提亚)迅速乘车而来,领受祭献;他以儿子对父母般的亲昵口吻向二神陈词。诗人祈求他们守护内在诸官能,使创造之力丰饶而不受损伤,并赐予子嗣与家系的兴盛,以及由神引导、以安泰(svasti)为标志的正道。赞歌末尾直接恳求赐下珍宝,使先见者臻于成熟,并愿阿湿毗双神以其慈惠的临在不断护佑。

Mantras

Mantra 1

प्रति वां रथं नृपती जरध्यै हविष्मता मनसा यज्ञियेन । यो वां दूतो न धिष्ण्यावजीगरच्छा सूनुर्न पितरा विवक्मि ॥

向着你们的战车,哦人之君主,我以献供之心、以祭祀之念安置我的思虑,为求你们欢然受纳。作为使者,我奔向你们二座坚固的圣位;如子对父母,我向你们倾诉陈言。

Mantra 2

अशोच्यग्निः समिधानो अस्मे उपो अदृश्रन्तमसश्चिदन्ताः । अचेति केतुरुषसः पुरस्ताच्छ्रिये दिवो दुहितुर्जायमानः ॥

阿耆尼在我们中被点燃而辉耀;连黑暗的尽头与界限也显现可见。曙光(Uṣas)的征兆在前方被识知——为天之女(Divó duhitṛ́)的荣耀而诞生。

Mantra 3

अभि वां नूनमश्विना सुहोता स्तोमैः सिषक्ति नासत्या विवक्वान् । पूर्वीभिर्यातं पथ्याभिरर्वाक्स्वर्विदा वसुमता रथेन ॥

如今,善献祭的祭司以赞歌趋向你们——阿湿毗那(Aśvin),那萨提亚(Nāsatya)——宣言而歌。请循自古以来的正道而来,向此而至;乘那能觅得太阳世界(svar)的车,富足而多赐。

Mantra 4

अवोर्वां नूनमश्विना युवाकुर्हुवे यद्वां सुते माध्वी वसूयुः । आ वां वहन्तु स्थविरासो अश्वाः पिबाथो अस्मे सुषुता मधूनि ॥

为求你们的护佑之力,我今以青春的呼唤祈请你们,阿湿毗那;当蜜甜的苏摩被榨出,渴望富足之时。愿强健的骏马载你们而来;请在此与我们同饮这善榨的甘蜜。

Mantra 5

प्राचीमु देवाश्विना धियं मेऽमृध्रां सातये कृतं वसूयुम् । विश्वा अविष्टं वाज आ पुरंधीस्ता नः शक्तं शचीपती शचीभिः ॥

神圣的阿湿毗那啊,请将我的祈念向东方送出——不受损伤,端直无曲——为求胜利,使之渴慕丰饶之财。愿你们护持我们一切增长之力,使之充满勇力与富足;于是,具成就之能的主宰(śacīpati)啊,以你们的神效(śacī)使我们得以成办。

Mantra 6

अविष्टं धीष्वश्विना न आसु प्रजावद्रेतो अह्रयं नो अस्तु । आ वां तोके तनये तूतुजानाः सुरत्नासो देववीतिं गमेम ॥

阿湿毗那啊,愿在我们内在的诸力中,有一粒受护而不受损伤的创造之种——富含新生之力的精种——愿它对我们无瑕无缺。向着你们,在我们的幼子与成长的后裔中被催促前进;愿我们以光辉宝藏而富足,得达你们所引领的神圣之路(devavīti)。

Mantra 7

एष स्य वां पूर्वगत्वेव सख्ये निधिर्हितो माध्वी रातो अस्मे । अहेळता मनसा यातमर्वागश्नन्ता हव्यं मानुषीषु विक्षु ॥

这确是你们自初来之交谊中所安置的古老宝藏:你们赐予我们的甘蜜之喜。请以无嗔之心向此而来,临近我们;并在众人之族中,享受这祭献之供。

Mantra 8

एकस्मिन्योगे भुरणा समाने परि वां सप्त स्रवतो रथो गात् । न वायन्ति सुभ्वो देवयुक्ता ये वां धूर्षु तरणयो वहन्ति ॥

在同一轭合之中,于同一力势的运行里,你们的战车环绕七道流河而行。那些根基稳固、为神所轭的骏马并不懈怠——正是它们,这些迅疾的负载者,在辕轭之上载运你们。

Mantra 9

असश्चता मघवद्भ्यो हि भूतं ये राया मघदेयं जुनन्ति । प्र ये बन्धुं सूनृताभिस्तिरन्ते गव्या पृञ्चन्तो अश्व्या मघानि ॥

与慷慨施与者不可分离;因为正是他们,凭其丰盈,使“丰厚之赐”得以发动。那些以真实与和谐之言扩展盟约者,那些把牛之富饶与马之劲能——诸般厚赐——调和入增长的供献之中者。

Mantra 10

नू मे हवमा शृणुतं युवाना यासिष्टं वर्तिरश्विनाविरावत् । धत्तं रत्नानि जरतं च सूरीन्यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

如今请听我这呼唤,噢青春的阿湿毗那(Aśvin)双神;循最善之道而来,充满滋养的丰盈。请把珍宝安置于我们之中,并护持先见者在成熟中;唯愿你们常以安泰的广大守护我们。

Frequently Asked Questions

The Aśvins (Nāsatyā) are youthful twin deities known for swift help, healing, rescue, and bringing prosperity—often invoked at dawn as they ‘arrive’ on their chariot.

It asks for quick arrival and acceptance of offerings, protection of the inner faculties (dhī), an unharmed and fruitful creative power (reto), prosperity in children and lineage, and continual well-being (svasti).

Devavīti means a “god-led path” or mode of living guided by divine help—here, the Aśvins’ guidance that leads to safety, right movement, and enjoyment of their beneficence.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App