Rig Veda Sukta 58
Mandala 7Sukta 586 Mantras

Sukta 58

Sukta 7.58

Rishi

Vasiṣṭha (traditional for Maṇḍala 7; hymn-level not supplied in input)

Devata

Marutāḥ (continuation of Marut-cycle in 7.58)

Chandas

Triṣṭubh (probable)

这首简短的特里什图布(Triṣṭubh)赞歌颂扬摩卢特众为一体同心的风暴军团;其威力仿佛“推动”天地,并上达那超越衰朽的天界。瓦西什塔祈请他们赐予诗思灵感、财富与破除阻碍的胜利之力,最后又愿他们把仇恨远远驱散,以恒常的安宁福祉护佑祭祀者。

Mantras

Mantra 1

प्र साकमुक्षे अर्चता गणाय यो दैव्यस्य धाम्नस्तुविष्मान् । उत क्षोदन्ति रोदसी महित्वा नक्षन्ते नाकं निॠतेरवंशात् ॥

你们当同声歌咏那强健而合一的群旅——在神圣居所中威力赫赫者。凭其伟大,他们推动两界;他们抵达天穹,脱离毁灭(Nirṛti)所分得的份额。

Mantra 2

जनूश्चिद्वो मरुतस्त्वेष्येण भीमासस्तुविमन्यवोऽयासः । प्र ये महोभिरोजसोत सन्ति विश्वो वो यामन्भयते स्वर्दृक् ॥

即使你们的膝部,哦,马鲁特(Maruts),也因炽烈的威势而可畏——骇人、烈忿广大、永不疲惫。你们以伟大与力量出行之时,凡见天光者,皆惧你们的行军。

Mantra 3

बृहद्वयो मघवद्भ्यो दधात जुजोषन्निन्मरुतः सुष्टुतिं नः । गतो नाध्वा वि तिराति जन्तुं प्र णः स्पार्हाभिरूतिभिस्तिरेत ॥

请赐予慷慨者以广大之增益;哦,马鲁特(Maruts),愿你们喜悦于我们善作的颂赞。如道路为行旅开通其途,愿你们以可羡的护佑扶助,使我们渡越、并越过彼岸。

Mantra 4

युष्मोतो विप्रो मरुतः शतस्वी युष्मोतो अर्वा सहुरिः सहस्री । युष्मोतः सम्राळुत हन्ति वृत्रं प्र तद्वो अस्तु धूतयो देष्णम् ॥

哦,马鲁特(Maruts),凭你们的养护之力,先见者得百倍之富;凭你们的养护之力,迅捷之马具千倍之劲。凭你们的养护之力,王者般的威能亦击杀弗栗陀罗(Vṛtra)——那阻塞者。愿此成为你们,哦,震荡者们,向前赐与我们的礼物——我们的分配之份。

Mantra 5

ताँ आ रुद्रस्य मीळ्हुषो विवासे कुविन्नंसन्ते मरुतः पुनर्नः । यत्सस्वर्ता जिहीळिरे यदाविरव तदेन ईमहे तुराणाम् ॥

我以奉献之礼亲近那诸马鲁特——鲁陀罗慷慨的赐予者;他们岂不再转向我们么?当他们自鸣的威能炽然迸发,当他们显现之时,我们便祈求:愿那迅疾者把我们内里的过失驱下并带走。

Mantra 6

प्र सा वाचि सुष्टुतिर्मघोनामिदं सूक्तं मरुतो जुषन्त । आराच्चिद्द्वेषो वृषणो युयोत यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

此善构之颂赞在言辞中向前行进,献予者之歌;愿诸马鲁特喜悦此圣歌。强健者啊,驱逐远方一切憎恨;而你们——以安泰的广大,常常护佑我们。

Frequently Asked Questions

They are a united troop of storm and wind powers, described as mighty, swift, and world-shaking, who also protect and enrich the worshippers.

It asks for inspired speech and prosperity, strength and victorious power that breaks obstruction (Vṛtra), and protection by driving hatred and harm far away.

Vṛtra represents blockage and restraint; the hymn says the Maruts’ fostering energy empowers the breaking of such obstruction, both in nature (release of waters) and in human life (removing hindrances).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App