Rig Veda Sukta 40
Mandala 7Sukta 407 Mantras

Sukta 40

Sukta 7.40

Rishi

Vasiṣṭha (traditional attribution for Mandala 7 hymns of this group)

Devata

Savitṛ (primary); also the ‘vidathya śruṣṭi’ as supporting power of receptivity

Chandas

Triṣṭubh (probable)

本颂首先祈请 vidathyā śruṣṭi——圣会中能受纳、能“倾听”的感应之力——使诗人的赞歌(stoma)得以被正当地领受并获得加持。随后赞颂萨维特里(Savitṛ)为推动者,使施与与光明的丰饶运行不息;并在以 ṛta(正法/宇宙秩序)为中心的祈愿中,转而呼请伐楼那、密特拉、阿利耶曼、诸水与阿底提,携带敬拜者越过困厄。末尾以集体祈请天与地及诸 ṛtāvān(守持 ṛta 的)神明,赐予无与伦比的光明之颂,并以安泰为途,赐下持续的护佑。

Mantras

Mantra 1

ओ श्रुष्टिर्विदथ्या समेतु प्रति स्तोमं दधीमहि तुराणाम् । यदद्य देवः सविता सुवाति स्यामास्य रत्निनो विभागे ॥

噢,愿属于圣会(vidatha)的聆听之力汇聚而来;我们将颂歌置于前方,献给迅疾前行的诸力。因为今日,推动者神萨维特里(Savitṛ)使施与运行;愿我们得以分受他光明宝藏的分配。

Mantra 2

मित्रस्तन्नो वरुणो रोदसी च द्युभक्तमिन्द्रो अर्यमा ददातु । दिदेष्टु देव्यदिती रेक्णो वायुश्च यन्नियुवैते भगश्च ॥

愿密特拉与伐楼那,并两界(天与地),赐予我们那由光明之天所分定的份额;愿因陀罗与阿利耶曼亦赐与之。愿女神阿底提指示我们真实的财富;愿伐由与婆伽也同样——凡与我们前进与行运相系、被轭引者,皆赐予我们。

Mantra 3

सेदुग्रो अस्तु मरुतः स शुष्मी यं मर्त्यं पृषदश्वा अवाथ । उतेमग्निः सरस्वती जुनन्ति न तस्य रायः पर्येतास्ति ॥

确然,他将成其可畏者,哦,马鲁特(Maruts);他将充满威力——那位凡人,斑驳骏马的诸神力(pṛṣadaśva)所护佑者。又有阿耆尼(Agni)与萨拉斯瓦蒂(Sarasvatī)催策他前行;因为他的丰饶之资(rāyas)无可环绕之界限。

Mantra 4

अयं हि नेता वरुण ऋतस्य मित्रो राजानो अर्यमापो धुः । सुहवा देव्यदितिरनर्वा ते नो अंहो अति पर्षन्नरिष्टान् ॥

此伐楼那(Varuṇa)确为真理(ṛta)之引领者;密特拉(Mitra)与阿梨耶曼(Aryaman)为王者,而诸水(Āpas)承负其重。愿善受呼唤的女神阿底提(Aditi),不失其步,载我们越过困厄;愿那些神力使我们渡越,安然无伤。

Mantra 5

अस्य देवस्य मीळ्हुषो वया विष्णोरेषस्य प्रभृथे हविर्भिः । विदे हि रुद्रो रुद्रियं महित्वं यासिष्टं वर्तिरश्विनाविरावत् ॥

以供献(havis)我们奉举此赐福之神的生命之力——前行阔步的毗湿奴(Viṣṇu)。因为鲁陀罗(Rudra)确知那鲁陀罗式(rudriya)的伟力。愿阿湿毗那双神(Aśvins)循最善之行路而来,丰盈充足,赐予正当的滋养。

Mantra 6

मात्र पूषन्नाघृण इरस्यो वरूत्री यद्रातिषाचश्च रासन् । मयोभुवो नो अर्वन्तो नि पान्तु वृष्टिं परिज्मा वातो ददातु ॥

噢普善(Pūṣan),噢炽辉者(Āghṛṇi),在此勿令我们失望;愿护持之力(Varūtrī)与随施与而来者(Rātiṣāc)赐予恩惠。愿赐乐之骏马坚固护卫我们;愿周行万方之风(Vāta)降下雨水——清新力流的倾注。

Mantra 7

नू रोदसी अभिष्टुते वसिष्ठैॠतावानो वरुणो मित्रो अग्निः । यच्छन्तु चन्द्रा उपमं नो अर्कं यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

如今,当天地二界(Rodasi)为瓦西什塔家族(Vasiṣṭha)所祈唤时,愿持真理之伐楼那(Varuṇa,ṛtāvān)、调和者密特拉(Mitra)与阿耆尼(Agni)临在。愿光辉诸力赐我们至上的光明颂歌;而你们,诸神啊,愿常以安泰与善渡(svasti)护佑我们。

Frequently Asked Questions

Savitṛ is the primary deity—the divine impeller who sets right action, inspiration, and the giving of luminous treasures in motion. The hymn also invokes ṛta-deities like Varuṇa, Mitra, Aryaman, the Waters, and Aditi for protection.

It refers to the receptive “listening power” belonging to the vidatha (sacred assembly). The hymn asks that this attentive receptivity gather so the prayer is properly received and becomes effective.

Begin with receptivity and clear attention, then invoke Savitṛ to energize right effort and timing. Finally, rely on ṛta—truth and order—for protection, asking the gods to carry you beyond distress and keep you in svasti (well-being).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App