Rig Veda Sukta 14
Mandala 7Sukta 143 Mantras

Sukta 14

Sukta 7.14

Rishi

Vasiṣṭha (traditional for Maṇḍala 7)

Devata

Agni (Jātavedas)

Chandas

Gāyatrī (probable; 3 pādas feel, but verse is in RV style—meter tagging here remains probabilistic)

这首简短的瓦西什塔赞歌,是为祭祀而作的凝练阿耆尼祈请:诗人以薪柴(samidh)、颂赞与供献点燃“知生者”阇多吠陀(Jātavedas),祈求他悦纳vaṣaṭ呼号并引领诸神降临。诗中强调祭主以恭敬施与者(dāśat)的身份奉献,末尾则请求藉由阿耆尼的中介赐予持久的svasti(安泰、护佑)。

Mantras

Mantra 1

समिधा जातवेदसे देवाय देवहूतिभिः । हविर्भिः शुक्रशोचिषे नमस्विनो वयं दाशेमाग्नये ॥

我们以柴薪(samidhā)奉事生知者阇多吠陀(Jātavedas)——那位神圣者;以召请诸神的呼唤(devahūti)而行祭。以祭供(havis)献与光焰炽明者;我们怀敬礼之心,愿向阿耆尼(Agni)奉献所当奉献。

Mantra 2

वयं ते अग्ने समिधा विधेम वयं दाशेम सुष्टुती यजत्र । वयं घृतेनाध्वरस्य होतर्वयं देव हविषा भद्रशोचे ॥

阿耆尼啊,我们愿以柴薪(samidhā)点燃并奉事你;可敬受祭者(yajatra)啊,我们愿以善美的赞颂奉献。行祭之旅的祭司(Hotar)啊,我们愿以酥油(ghṛta)灌注此祭;吉焰者啊,神啊,我们愿以祭供(havis)献与你。

Mantra 3

आ नो देवेभिरुप देवहूतिमग्ने याहि वषट्कृतिं जुषाणः । तुभ्यं देवाय दाशतः स्याम यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

阿耆尼啊,与诸神同来,临近我们这召神之呼唤(devahūti);欣然受纳那封定祭献的“瓦沙特”(vaṣaṭ)之声。愿我们成为献与神圣之你的施与者;愿你们以安泰与吉祥(svasti)常常护佑我们。

Frequently Asked Questions

To be kindled and honored through offerings, to accept the vaṣaṭ-call, and to come with the other gods to the sacrifice, granting protection and well-being.

These are the core ritual elements: samidh feeds the fire, ghṛta strengthens and brightens it, and havis is the oblation Agni carries to the gods.

It means Agni as the one who ‘knows all births/origins’—the fire that understands and conveys offerings rightly, linking human intention to divine reception.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App