Rig Veda Sukta 1
Mandala 7Sukta 125 Mantras

Sukta 1

Sukta 7.1

Rishi

Vasiṣṭha (traditional attribution for Mandala 7 opening hymns)

Devata

Agni

Chandas

Trishtubh (typical for RV 7.1; verify in critical edition)

《梨俱吠陀》7.1以“使阿耆尼诞生”为开篇:从阿兰尼(取火木)中摩擦生火,将他安置为家主(gṛhapati,家宅之主),并立为祭祀中的司祭媒介。全诗由阿耆尼显现的点燃与远可见的光辉展开,继而祈求他护卫,抵御罗刹(rākṣasas)与诸般敌对势力;末尾请求阿耆尼振举诗人的梵言(brahman,神圣言辞/祷辞),并在施与受之中确立安康与顺遂。

Mantras

Mantra 1

अग्निं नरो दीधितिभिररण्योर्हस्तच्युती जनयन्त प्रशस्तम् । दूरेदृशं गृहपतिमथर्युम् ॥

众人以点燃之思,于两根取火木间生出阿耆尼(Agni)——那受赞颂者,远处可见者,居宅之主,家中之阿闼婆那(Atharvan)祭司。

Mantra 2

तमग्निमस्ते वसवो न्यृण्वन्त्सुप्रतिचक्षमवसे कुतश्चित् । दक्षाय्यो यो दम आस नित्यः ॥

诸婆苏(Vasus)在此安置那阿耆尼——清明可见——为求从任何方所而来的护佑;他乃应择以成就之者,恒常住于家宅之中。

Mantra 3

प्रेद्धो अग्ने दीदिहि पुरो नोऽजस्रया सूर्म्या यविष्ठ । त्वां शश्वन्त उप यन्ति वाजाः ॥

既已点燃,阿耆尼啊,请在我们前方炽然照耀;以不绝而雄健的焰光,最年轻者啊。万般威力的丰盈常常趋近于你。

Mantra 4

प्र ते अग्नयोऽग्निभ्यो वरं निः सुवीरासः शोशुचन्त द्युमन्तः । यत्रा नरः समासते सुजाताः ॥

从你而出,诸火在诸火之间奔流——光辉灿然,充满英雄之力;在那里,善生的求道者们和合聚会。

Mantra 5

दा नो अग्ने धिया रयिं सुवीरं स्वपत्यं सहस्य प्रशस्तम् । न यं यावा तरति यातुमावान् ॥

赐予我们吧,阿耆尼(Agni),以觉醒之思,赐那罗耶(rayi)——充满英雄之力——赐善主之权与受赞的丰饶;那是任何妖术的驱行者都不能越过、不能渡越的。

Mantra 6

उप यमेति युवतिः सुदक्षं दोषा वस्तोर्हविष्मती घृताची । उप स्वैनमरमतिर्वसूयुः ॥

向他走近的是年轻的新妇——夜与曙光——携带供献,甘润如酥油而行,趋近那善巧者;向他走近的还有阿罗摩底(Aramati),我们自身对灵性财富的求取。

Mantra 7

विश्वा अग्नेऽप दहारातीर्येभिस्तपोभिरदहो जरूथम् । प्र निस्वरं चातयस्वामीवाम् ॥

阿耆尼啊,以你那炽烈的苦行之火(tapas)——昔日曾焚尽陈旧衰朽者——焚除一切敌对的势力;并以清越的呼号驱逐那来袭的病患。

Mantra 8

आ यस्ते अग्न इधते अनीकं वसिष्ठ शुक्र दीदिवः पावक । उतो न एभिः स्तवथैरिह स्याः ॥

阿耆尼啊,当人点燃你那辉耀威能的前锋之焰——最坚固者、明净者、恒常发光的净化者——愿你因我们这些赞颂之辞而在此与我们同在。

Mantra 9

वि ये ते अग्ने भेजिरे अनीकं मर्ता नरः पित्र्यासः पुरुत्रा । उतो न एभिः सुमना इह स्याः ॥

阿耆尼啊,那些凡人之子——承继祖先、遍居多方——凡已分得你显现威能之分者;愿你因这些而以欢悦和谐之心在此与我们同在,并允成我们的进展。

Mantra 10

इमे नरो वृत्रहत्येषु शूरा विश्वा अदेवीरभि सन्तु मायाः । ये मे धियं पनयन्त प्रशस्ताम् ॥

愿这些男子在诛灭弗利陀罗(Vṛtra,遮蔽者)之战中为雄勇之士;愿一切非神的势力与诡计都被驱退——那些以交易为名而夺取、窃走我那受正当赞颂之慧思(dhī)者。

Mantra 11

मा शूने अग्ने नि षदाम नृणां माशेषसोऽवीरता परि त्वा । प्रजावतीषु दुर्यासु दुर्य ॥

阿耆尼(Agni)啊,愿我们不在众人之空乏中坐落;愿“无英雄”之境不环绕你、也不笼罩我们。于子嗣丰盛、家业正续的居所中,作我们常住的守护者。

Mantra 12

यमश्वी नित्यमुपयाति यज्ञं प्रजावन्तं स्वपत्यं क्षयं नः । स्वजन्मना शेषसा वावृधानम् ॥

那位为双马神阿湿毗那(Aśvins)恒常在祭献中趋近者——愿他为我们成为一处居所:内在子嗣丰盈,具真实的主宰与家权;自生(svajanmanā),凭自身余力(śeṣasa)而增长,遂臻圆满。

Mantra 13

पाहि नो अग्ने रक्षसो अजुष्टात्पाहि धूर्तेरररुषो अघायोः । त्वा युजा पृतनायूँरभि ष्याम् ॥

护佑我们吧,阿耆尼(Agni),使我们远离不悦纳真理的罗刹(Rakṣasas);护佑我们远离欺诳者,远离那暴烈作恶、加害之徒。以你为同轭之伴,愿我们在战阵中胜过诸来犯者。

Mantra 14

सेदग्निरग्नीँरत्यस्त्वन्यान्यत्र वाजी तनयो वीळुपाणिः । सहस्रपाथा अक्षरा समेति ॥

愿此阿耆尼超越诸余之火——在那里,力之丰盈诞生,那强手之子。千道为其所有;他与不朽之言(akṣarā)相会相合。

Mantra 15

सेदग्निर्यो वनुष्यतो निपाति समेद्धारमंहस उरुष्यात् । सुजातासः परि चरन्ति वीराः ॥

此阿耆尼——当人欲奉事之时——降临于善燃之祭火,使其从困厄中得以宽广解脱。其周围行绕者,乃善生之勇士;诸正力环流而护持。

Mantra 16

अयं सो अग्निराहुतः पुरुत्रा यमीशानः समिदिन्धे हविष्मान् । परि यमेत्यध्वरेषु होता ॥

这就是那位阿耆尼(Agni),以多种方式被奉献者所献;祭主以供物将他完全点燃、使之炽盛。作为祭司 Hotṛ,他在诸祭仪中周行,内在地统摄并安排诸供献之业。

Mantra 17

त्वे अग्न आहवनानि भूरीशानास आ जुहुयाम नित्या । उभा कृण्वन्तो वहतू मियेधे ॥

在你之中,阿耆尼啊,有无数的呼唤与召请;我们作为自身力量的主宰,愿恒常地献祭。愿我们成就两方的承载——人间与神界——在交融之域中前行,并圆满其业。

Mantra 18

इमो अग्ने वीततमानि हव्याजस्रो वक्षि देवतातिमच्छ । प्रति न ईं सुरभीणि व्यन्तु ॥

阿耆尼啊,这些供献——最堪受享的——请你不息地载送;寻求并引领诸神力之众来到我们这里。愿那芬芳、赐喜的流注回应我们,向我们吐息而来。

Mantra 19

मा नो अग्नेऽवीरते परा दा दुर्वाससेऽमतये मा नो अस्यै । मा नः क्षुधे मा रक्षस ऋतावो मा नो दमे मा वन आ जुहूर्थाः ॥

阿耆尼啊,莫将我们抛入无勇之境;莫把我们交付于恶居与未熟之死。莫使我们陷于饥馑,莫使我们落入噬人的罗刹之暗;守护ṛta(宇宙正法)者啊,莫驱逐我们——既莫离开家宅,亦莫被赶入荒野迷乱之中。

Mantra 20

नू मे ब्रह्माण्यग्न उच्छशाधि त्वं देव मघवद्भ्यः सुषूदः । रातौ स्यामोभयास आ ते यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

如今,阿耆尼啊,请举起并发动我的梵歌(brahman);你这天神,能催促施与者前行者,使他们善被驱策。愿我们在施与的运行中两面安稳;愿你们常以吉祥安泰(svasti)护佑我们。

Mantra 21

त्वमग्ने सुहवो रण्वसंदृक्सुदीती सूनो सहसो दिदीहि । मा त्वे सचा तनये नित्य आ धङ्मा वीरो अस्मन्नर्यो वि दासीत् ॥

你啊,阿耆尼,易于呼唤,喜见可悦,焰光明耀;强力之子啊,炽然照耀。莫焚尽那恒常依附于你的子嗣;愿我们之中那英雄之力、那人之刚健,不被割断,不致离散。

Mantra 22

मा नो अग्ने दुर्भृतये सचैषु देवेद्धेष्वग्निषु प्र वोचः । मा ते अस्मान्दुर्मतयो भृमाच्चिद्देवस्य सूनो सहसो नशन्त ॥

阿耆尼啊,莫使我们依附于祭仪的失当承负;在这些为诸神点燃的圣火之中,莫宣告我们为有过。愿恶念不毁灭我们——纵因迷误而漂荡亦然;噢神之子、力之子(Sahas之子)!

Mantra 23

स मर्तो अग्ने स्वनीक रेवानमर्त्ये य आजुहोति हव्यम् । स देवता वसुवनिं दधाति यं सूरिरर्थी पृच्छमान एति ॥

阿耆尼啊,那凡人——在自身光辉的前锋中灿然——向你这不死者献上供物(havya),便得丰盈而富足。他安立诸神力(devatā),赢得真实财富的获得;那求取的施主(sūri)前来询问,便趋向于他。

Mantra 24

महो नो अग्ने सुवितस्य विद्वान्रयिं सूरिभ्य आ वहा बृहन्तम् । येन वयं सहसावन्मदेमाविक्षितास आयुषा सुवीराः ॥

阿耆尼啊,你知晓真善之道的广大;请为我们、为诸求者(sūri)载来宏大的丰饶(rayi)。凭此,愿我们在强力的欢悦中欣然,免于伤害、不致破裂;以寿命圆满而具英雄之子(suvīra)。

Mantra 25

नू मे ब्रह्माण्यग्न उच्छशाधि त्वं देव मघवद्भ्यः सुषूदः । रातौ स्यामोभयास आ ते यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

如今,阿耆尼啊,请振起并驱动我的梵言(brahman);你这位天神,使那慷慨者得以善被激励、善被推动。愿我们在施与之际两面皆安稳;愿你们常以吉祥安泰护佑我们。

Frequently Asked Questions

It establishes Agni as the newly kindled sacred fire—lord of the home and priest of the sacrifice—and asks him to protect the worshippers and strengthen their mantras.

The two araṇis (fire-sticks) are used to generate fire; the hymn treats this ritual act as a sacred birth, showing Agni as a divine presence awakened through human effort and right intention.

It is a prayer for safety from harmful forces—whether seen as hostile beings, illness, deception, or inner negativity—so the ritual and daily life remain ordered and auspicious.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App