Rig Veda Sukta 1
Mandala 6Sukta 113 Mantras

Sukta 1

Sukta 6.1

Rishi

Bharadvāja Bārhaspatya (traditional for RV 6.1)

Devata

Agni

Chandas

Triṣṭubh

这首第六曼荼罗的开篇赞歌召请阿耆尼,称他为启发灵感之思(dhī)的最初唤醒者,也是使祭祀生效的奇妙祭官(Hotṛ)。赞歌颂扬阿耆尼不可抗拒的威力与光明的引导,带领众人趋向神圣的秩序;末尾祈求这位“王者般”的火赐予丰厚而多样的财富与安康。

Mantras

Mantra 1

त्वं ह्यग्ने प्रथमो मनोतास्या धियो अभवो दस्म होता । त्वं सीं वृषन्नकृणोर्दुष्टरीतु सहो विश्वस्मै सहसे सहध्यै ॥

你确然是,阿耆尼(Agni),最初的思者与意念的创造者;就此神圣的观照(dhī)你成为奇妙的祭司(hotṛ),奉献供物。你这雄强者,使那不可阻遏的威力成形——为一切而有的力量,为力量而增的力量,为制胜与主宰(sahadhyai)而成的力量。

Mantra 2

अधा होता न्यसीदो यजीयानिळस्पद इषयन्नीड्यः सन् । तं त्वा नरः प्रथमं देवयन्तो महो राये चितयन्तो अनु ग्मन् ॥

于是祭司(hotṛ)就座——愈加相称于祭献——在伊拉(Iḷā)之座上,激发流注,作为可赞颂者。那位阿耆尼啊,寻求诸神的人们首先追随你;他们渴望那宏大的丰盈之财(rāya),并愿将其唤醒而入于觉知。

Mantra 3

वृतेव यन्तं बहुभिर्वसव्यैस्त्वे रयिं जागृवांसो अनु ग्मन् । रुशन्तमग्निं दर्शतं बृहन्तं वपावन्तं विश्वहा दीदिवांसम् ॥

如同奔向所择定的归宿,他们携众多财宝追随你;在你之中,他们自内而醒那丰盈的资粮(rayi)。他们追随那辉耀的阿耆尼——可见而广大,负载光焰,日日恒常炽燃、普照闪耀。

Mantra 4

पदं देवस्य नमसा व्यन्तः श्रवस्यवः श्रव आपन्नमृक्तम् । नामानि चिद्दधिरे यज्ञियानि भद्रायां ते रणयन्त संदृष्टौ ॥

他们以恭敬之礼寻得神之足迹;求取声誉者,获得不断绝的名声。甚至连祭祀所用的圣名也被他们安置确立;在你吉祥的观照中,他们欢喜愉悦,心生欣然。

Mantra 5

त्वां वर्धन्ति क्षितयः पृथिव्यां त्वां राय उभयासो जनानाम् । त्वं त्राता तरणे चेत्यो भूः पिता माता सदमिन्मानुषाणाम् ॥

大地上的诸族群使你增长;人间两类的丰饶之财也使你增长。你在渡越之时成为救护者、当受听从者;你恒常为人类之父与母。

Mantra 6

सपर्येण्यः स प्रियो विक्ष्वग्निर्होता मन्द्रो नि षसादा यजीयान् । तं त्वा वयं दम आ दीदिवांसमुप ज्ञुबाधो नमसा सदेम ॥

可受侍奉者,诸族中所爱者——阿耆尼(Agni),祭司,赐喜者——已坐下,更为适于祭献。我们向你——在我家中辉耀者——屈膝趋近;以恭敬之礼,愿得坐于你前。

Mantra 7

तं त्वा वयं सुध्यो नव्यमग्ने सुम्नायव ईमहे देवयन्तः । त्वं विशो अनयो दीद्यानो दिवो अग्ने बृहता रोचनेन ॥

阿耆尼啊,那位崭新而善导正道者——我们敬求于你;为得你的恩惠而求,为奉神而求。你炽然照耀,引领诸族诸民;阿耆尼啊,你以天界广大光明的辉耀而导之。

Mantra 8

विशां कविं विश्पतिं शश्वतीनां नितोशनं वृषभं चर्षणीनाम् । प्रेतीषणिमिषयन्तं पावकं राजन्तमग्निं यजतं रयीणाम् ॥

诸民之圣见者、恒久氏族之主、增长之强者、人类诸族之雄牛——那推动冲势、激发运行者;清净而辉煌、光耀而显赫的阿耆尼,诸丰盈之可祭之王火。

Mantra 9

सो अग्न ईजे शशमे च मर्तो यस्त आनट् समिधा हव्यदातिम् । य आहुतिं परि वेदा नमोभिर्विश्वेत्स वामा दधते त्वोतः ॥

那凡人礼敬阿耆尼,便得安止与正静——凡以燃薪而达于你所赐之供献者。凡以礼拜之行而周知祭供者——在你护佑之下,他确实持有一切可欲的丰盈。

Mantra 10

अस्मा उ ते महि महे विधेम नमोभिरग्ने समिधोत हव्यैः । वेदी सूनो सहसो गीर्भिरुक्थैरा ते भद्रायां सुमतौ यतेम ॥

阿耆尼啊,为了那广大之大,我们以恭敬之礼向你奉献塑成之祭:以燃薪,以供献。噢,力之子,我们以灵感之言与赞歌为你筑起祭坛;愿我们趋向于你,抵达你吉祥而光明的正念之中。

Mantra 11

आ यस्ततन्थ रोदसी वि भासा श्रवोभिश्च श्रवस्यस्तरुत्रः । बृहद्भिर्वाजैः स्थविरेभिरस्मे रेवद्भिरग्ने वितरं वि भाहि ॥

阿耆尼啊,你以光辉铺展两界,并以名声之力使我们更堪得闻那光明之听闻。愿你为我们更广阔地照耀:以宏大的、坚实的伐阇之力,以充满光辉的财富。

Mantra 12

नृवद्वसो सदमिद्धेह्यस्मे भूरि तोकाय तनयाय पश्वः । पूर्वीरिषो बृहतीरारेअघा अस्मे भद्रा सौश्रवसानि सन्तु ॥

富之主啊,愿你常常在我们之中安置那能振奋人力的丰盈——为我们的幼芽与子嗣,为我们的牲畜。愿那原初的诸冲力之流,广大而远离伤害,归于我们;愿在我们之中有吉祥的收获——光明之听闻与美名。

Mantra 13

पुरूण्यग्ने पुरुधा त्वाया वसूनि राजन्वसुता ते अश्याम् । पुरूणि हि त्वे पुरुवार सन्त्यग्ने वसु विधते राजनि त्वे ॥

噢阿耆尼(Agni),以多种方式,凭借你,愿我们获得众多财富;噢王者,愿我们抵达你那丰饶之境。因为在你之中确有许多广施的宝藏——噢阿耆尼,噢财富本身——它们归于献祭者;在你之中,王者。

Frequently Asked Questions

It presents Agni as the fire that awakens inspired understanding (dhī), carries the offering as Hotṛ, and leads people toward the divine order; it asks him for strength and abundant prosperity.

Because the hymn treats sacred fire as the power that kindles insight and right intention—making the mind fit for worship and for alignment with ṛta (cosmic truth/order).

It can be recited at the start of a homa or simple lamp/fire offering to invoke clarity, protection, and auspicious beginnings, ending with a prayer for well-being and resources used in righteous ways.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App