
Sukta 5.83
Parjanya
此颂热切祈请吠陀的降雨之力帕尔贾尼亚:轰鸣雷霆,释放诸水,使大地受孕,从而生出草药与粮食。诗中将雨描绘为投入草木与土壤中的生命之种,并祈求护佑、丰饶,使人得以安然越过干旱与荒瘠。
Mantra 1
अच्छा वद तवसं गीर्भिराभिः स्तुहि पर्जन्यं नमसा विवास । कनिक्रदद्वृषभो जीरदानू रेतो दधात्योषधीषु गर्भम् ॥
以这些灵感之歌向那大能者发言;以敬礼赞颂帕尔贾尼亚(Parjanya),呼唤他临近。轰然咆哮,迅施之力的雄牛,把生命之种安置在草药之中——在大地本性里潜藏的生长胚芽。
Mantra 2
वि वृक्षान्हन्त्युत हन्ति रक्षसो विश्वं बिभाय भुवनं महावधात् । उतानागा ईषते वृष्ण्यावतो यत्पर्जन्यः स्तनयन्हन्ति दुष्कृतः ॥
他击打树木,也击杀罗刹等黑暗之力;在他伟大的武器之前,整个生成的世界都战栗。即使无罪者也会震动——当雷鸣的帕尔贾尼亚(Parjanya)击倒作恶、行乖曲者。
Mantra 3
रथीव कशयाश्वाँ अभिक्षिपन्नाविर्दूतान्कृणुते वर्ष्याँ अह । दूरात्सिंहस्य स्तनथा उदीरते यत्पर्जन्यः कृणुते वर्ष्यं नभः ॥
如同战车御者挥鞭驱策骏马,他驱使它们奔出;他公然使雨成为自己的使者。远处传来如狮吼般的雷鸣——当帕尔贾尼亚(Parjanya)塑成那载雨的云天。
Mantra 4
प्र वाता वान्ति पतयन्ति विद्युत उदोषधीर्जिहते पिन्वते स्वः । इरा विश्वस्मै भुवनाय जायते यत्पर्जन्यः पृथिवीं रेतसावति ॥
诸风向前吹动,闪电飞跃奔走;草木药芽昂起苏醒,苍穹因丰盈而鼓胀。滋养之力为一切存在而生——当帕尔贾尼亚(Parjanya)把创造的种子倾注于大地。
Mantra 5
यस्य व्रते पृथिवी नन्नमीति यस्य व्रते शफवज्जर्भुरीति । यस्य व्रत ओषधीर्विश्वरूपाः स नः पर्जन्य महि शर्म यच्छ ॥
依其誓法,大地俯伏而顺从;依其誓法,坚蹄之力奋然驱进;依其誓法,诸草药具足万般形相——愿彼帕尔贾尼亚(Parjanya)赐予我们广大之安宁与庇护。
Mantra 6
दिवो नो वृष्टिं मरुतो ररीध्वं प्र पिन्वत वृष्णो अश्वस्य धाराः । अर्वाङेतेन स्तनयित्नुनेह्यपो निषिञ्चन्नसुरः पिता नः ॥
玛鲁特(Marut)啊,为我们整备自天而降之雨;使那雄劲之骏马的水流奔涌。携此雷霆向我们而来;倾注诸水吧,阿修罗(Asura),作我们父性的护佑者。
Mantra 7
अभि क्रन्द स्तनय गर्भमा धा उदन्वता परि दीया रथेन । दृतिं सु कर्ष विषितं न्यञ्चं समा भवन्तूद्वतो निपादाः ॥
雷霆啊,轰然高呼,把功业之胚胎安置于我们之中;乘着载水之车环行四周。善牵那已开启、倒垂向下的皮囊;愿高地与低洼齐平,充盈而成一体。
Mantra 8
महान्तं कोशमुदचा नि षिञ्च स्यन्दन्तां कुल्या विषिताः पुरस्तात् । घृतेन द्यावापृथिवी व्युन्धि सुप्रपाणं भवत्वघ्न्याभ्यः ॥
自那宏大的贮器倾注而下;愿已开启的水道在前方奔流。以酥(ghṛta,澄明之脂、甘露般的丰润)涂抹天与地;愿为不被杀害者——阿格尼娅(aghnyā,神圣之母牛、增益的光辉力)——成就圆满的饮品。
Mantra 9
यत्पर्जन्य कनिक्रदत्स्तनयन्हंसि दुष्कृतः । प्रतीदं विश्वं मोदते यत्किं च पृथिव्यामधि ॥
当你,帕尔迦尼亚(Parjanya),一再呼号,雷鸣震响,你击打那拙劣与不义;于是这整个世界都欢欣——凡在大地之上的一切。
Mantra 10
अवर्षीर्वर्षमुदु षू गृभायाकर्धन्वान्यत्येतवा उ । अजीजन ओषधीर्भोजनाय कमुत प्रजाभ्योऽविदो मनीषाम् ॥
你已降雨;你又使雨被牢牢摄持、得以蓄聚,使干涸之地也可越过。你为滋养而生出诸草木;而你又为后世子孙寻得了怎样的明悟之灵感(manīṣā)?
Parjanya is the Vedic power of rain and thunder—praised as a roaring bull who releases the waters and makes the earth fertile so plants and food can grow.
The Maruts are storm-companions who help drive and organize the rain-clouds; the hymn asks them to ‘prepare’ the rainfall while Parjanya pours it down.
Life-sustaining rain: water that arrives with thunder, overcomes drought, and produces herbs and nourishment—along with protection and well-being for the community and future generations.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.