
Sukta 5.77
Atri (Ātreya) tradition (probable)
Aśvinau
Triṣṭubh (probable; needs confirmation)
这首简短的阿湿毗那双神赞歌在黎明时分发起呼唤,劝勉祭祀者于破晓之初先呼请这对双骑,使他们迅速降临,在敌对而“贪婪”的势力阻挠祭仪之前先饮苏摩。诗中称颂他们光辉的战车,以及如意念般迅捷、如疾风般奔涌的援助,能载护奉献者越过忧患;末尾祈求他们赐予常新之护佑、财富(rayi)、英雄之力与长久的吉祥。
Mantra 1
प्रातर्यावाणा प्रथमा यजध्वं पुरा गृध्रादररुषः पिबातः । प्रातर्हि यज्ञमश्विना दधाते प्र शंसन्ति कवयः पूर्वभाजः ॥
黎明时当先祭奉那一对拂晓而来的神双;在贪夺之力攫取之前,啜饮吧,光辉者。因为在清晨,阿湿毗那(Aśvinā)安立祭祀;古来分受祭分的圣贤诗人宣扬并颂赞他们。
Mantra 2
प्रातर्यजध्वमश्विना हिनोत न सायमस्ति देवया अजुष्टम् । उतान्यो अस्मद्यजते वि चावः पूर्वःपूर्वो यजमानो वनीयान् ॥
清晨当祭奉,并催请阿湿毗那前来;傍晚并无他们所悦纳的、趋向诸神的供献。纵使他人也可为我等而祭;然而在他们的扶佑中,每一位更早的祭主都更为可爱、更蒙眷顾。
Mantra 3
हिरण्यत्वङ्मधुवर्णो घृतस्नुः पृक्षो वहन्ना रथो वर्तते वाम् । मनोजवा अश्विना वातरंहा येनातियाथो दुरितानि विश्वा ॥
你们的车乘转向此处,载着斑驳的骏马——金色之躯、蜜色之光,滴流着酥油般的甘悦。心速如意、疾驰如风的阿湿毗那啊,凭此你们越过我们一切艰厄与不祥。
Mantra 4
यो भूयिष्ठं नासत्याभ्यां विवेष चनिष्ठं पित्वो ररते विभागे । स तोकमस्य पीपरच्छमीभिरनूर्ध्वभासः सदमित्तुतुर्यात् ॥
凡最殷勤事奉那萨提耶双神者,即使在分配中只献上最少的一口饮献;他们亦以寂静而有力的神能养育其子嗣。此人光明不下垂,恒常前行不息。
Mantra 5
समश्विनोरवसा नूतनेन मयोभुवा सुप्रणीती गमेम । आ नो रयिं वहतमोत वीराना विश्वान्यमृता सौभगानि ॥
愿我们凭阿湿毗那双神常新的护佑——那赐乐、善导的正引——而抵达和谐。请为我们载来rayi(丰盈之资、充实之有),并载来勇士之力;载来一切不死的吉庆与福乐。
The Aśvins are twin Vedic deities linked with dawn, famous for swift rescue and healing. The hymn calls them as the earliest guests of the morning sacrifice.
Dawn is their special time, and the sukta treats them as the ones who “set” or establish the sacrifice at daybreak. Invoking them first symbolizes securing the rite and removing obstacles before they arise.
It asks for ever-new protection, right-leading guidance, release from distress, prosperity (rayi), heroic strength, and lasting good fortune.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.