Rig Veda Sukta 73
Mandala 5Sukta 7310 Mantras

Sukta 73

Sukta 5.73

Devata

Aśvins (Nā́satyā)

本颂急切召请阿湿毗双神(那萨提耶)自其所居之境而来——无论遥远、近旁,或在中空之间——并以迅疾而丰沛的援助护佑祭祀者。诗中追忆他们与受灵感的先见之士(尤指阿特里)及“伽尔玛”(温热而光明的供献)之亲密关联,赞颂其如战车般迅速降临与疗愈的慈惠。末节又将此颂本身视为精心锻造之言辞,作为日益扩展的敬献,旨在带来安宁与增长。

Mantras

Mantra 1

यदद्य स्थः परावति यदर्वावत्यश्विना । यद्वा पुरू पुरुभुजा यदन्तरिक्ष आ गतम् ॥

阿湿毗那双神(Aśvins)啊,今日无论你们立于远方,或在近处;无论在众多福境之中——赐予丰厚援助者啊——或在中空界(antarikṣa),都请从那里来临于我们。

Mantra 2

इह त्या पुरुभूतमा पुरू दंसांसि बिभ्रता । वरस्या याम्यध्रिगू हुवे तुविष्टमा भुजे ॥

在此我呼唤你们——最为多相、万化而成者,怀持众多巧能(dáṃsāṃsi)者。为求至上之善,我趋向你们,哦不迟疑者;我呼唤你们——最强力者——愿得分享你们的威力与喜悦。

Mantra 3

ईर्मान्यद्वपुषे वपुश्चक्रं रथस्य येमथुः । पर्यन्या नाहुषा युगा मह्ना रजांसि दीयथः ॥

你们为美设定一种形相,又另设一种形相;你们安置了战车之轮。以另一对轭,哦那胡沙(Nāhuṣa)之裔,凭你们的伟力,你们行越诸界——穿行于诸境域。

Mantra 4

तदू षु वामेना कृतं विश्वा यद्वामनु ष्टवे । नाना जातावरेपसा समस्मे बन्धुमेयथुः ॥

这一切确是你们所成就的——凡有人随之而赞颂之时。虽以不同方式而生,哦无瑕者,你们却同来于我等,如同亲族——与人之求道者结成亲密之系。

Mantra 5

आ यद्वां सूर्या रथं तिष्ठद्रघुष्यदं सदा । परि वामरुषा वयो घृणा वरन्त आतपः ॥

当苏利耶(Sūryā)登上你们的车乘——其行恒常迅疾——你们周围,赤色的生命之马(vayaḥ)环旋奔走;光辉(ghṛṇā)与热力(ātapáḥ)聚拢在你们身旁:这是你们来临时相随的觉醒光明之征。

Mantra 6

युवोरत्रिश्चिकेतति नरा सुम्नेन चेतसा । घर्मं यद्वामरेपसं नासत्यास्ना भुरण्यति ॥

阿特里(Atri)以吉祥的恩惠与觉醒的心识而觉知你们,噢二位英雄。当他口中承载那无瑕的伽尔摩(gharmá)——你们温热而光明的供献——噢那萨提亚(Nāsatyas),他便携之疾趋,如迅速成就之力。

Mantra 7

उग्रो वां ककुहो ययिः शृण्वे यामेषु संतनिः । यद्वां दंसोभिरश्विनात्रिर्नराववर्तति ॥

你们的峰顶之呼号雄烈,你们的行进迅疾;在诸旅程中都可听闻——你们援助的不断流注。当阿特里(Atri)凭你们奇妙的神力(daṃsóbhis),噢阿湿毗那(Aśvins),一再转向你们,噢二位英雄,你们便以有效的行动回应。

Mantra 8

मध्व ऊ षु मधूयुवा रुद्रा सिषक्ति पिप्युषी । यत्समुद्राति पर्षथः पक्वाः पृक्षो भरन्त वाम् ॥

啊,蜜甜之青春的鲁陀罗(Rudrā)啊,甘蜜的醇美确实依附于你们——丰盈而日益增长。你们越渡那如海的深渊之时,熟成的饮献为你们带来滋养;成熟的力量承载着你们应得的圆满之分。

Mantra 9

सत्यमिद्वा उ अश्विना युवामाहुर्मयोभुवा । ता यामन्यामहूतमा यामन्ना मृळयत्तमा ॥

诚然,阿湿毗那(Aśvin)二神啊,人们称你们为赐喜乐、赐安康者。在每一次行旅的步进中,你们最易被呼唤;在每一次步进中,你们最有力地倾注怜悯与疗愈。

Mantra 10

इमा ब्रह्माणि वर्धनाश्विभ्यां सन्तु शंतमा । या तक्षाम रथाँ इवावोचाम बृहन्नमः ॥

愿这些增长之梵歌(brahmāṇi),为阿湿毗那(Aśvin)二神而成,最为安宁吉祥。正如匠人打造战车,我们也如此塑成言辞;我们宣说广大而扩展的敬礼。

Frequently Asked Questions

The Aśvins (also called Nāsatyā) are divine twin helpers known for swift arrival, healing, rescue, and bringing timely benefits, especially around dawn and life’s transitions.

The hymn asks the Aśvins to come quickly from wherever they are and to grant protection, wellbeing, and effective help to the worshippers through the power of praise and offering.

Atri represents awakened seer-knowledge that recognizes the Aśvins’ grace. The “gharma” (warm, luminous offering) symbolizes a potent ritual gift through which their swift fulfilment and healing power are invoked.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App