Sukta 5.66
आ चिकितान सुक्रतू देवौ मर्त रिशादसा । वरुणाय ऋतपेशसे दधीत प्रयसे महे ॥
आ चि॑कितान सु॒क्रतू॑ दे॒वौ म॑र्त रि॒शाद॑सा । वरु॑णाय ऋ॒तपे॑शसे दधी॒त प्रय॑से म॒हे ॥
ā́ cikitāna sukrátū deváu marta riśā́dasā | váruṇāya ṛtápeśase dadhītá práyase mahé ||
醒觉于明知吧,意志圆满、善行成就的天神——密特罗与伐楼那,摧破伤害者!噢,凡人啊,当为伐楼那——其形相由ṛta(宇宙正序)所织成者——安置供献,以求那伟大的前行冲力。
आ । चि॒कि॒ता॒न॒ । सु॒क्रतू॒ इति॑ सु॒ऽक्रतू॑ । दे॒वौ । म॒र्त॒ । रि॒शाद॑सा । वरु॑णाय । ऋ॒तऽपे॑शसे । द॒धी॒त । प्रय॑से म॒हे ॥आ । चिकितान । सुक्रतू इति सुक्रतू । देवौ । मर्त । रिशादसा । वरुणाय । ऋतपेशसे । दधीत । प्रयसे महे ॥ā | cikitāna | sukratūitisu-kratū | devau | marta | riśādasā | varuṇāya | ṛta-peśase | dadhīta | prayase mahe