
Sukta 5.62
Mitra-Varuṇa (dual); with Sūrya as cosmological locus
本颂赞颂密特罗与伐楼那为维系ṛta(宇宙秩序)的双生守护者;其主权最清晰地显现在太阳的运行与诸世界无瑕的治理之中。诗人祈求二神以不断绝的护佑守护祭祀者,扩展受灵感启发的智慧,并以其公正而光明的统御赐予胜利与安康。
Mantra 1
ऋतेन ऋतमपिहितं ध्रुवं वां सूर्यस्य यत्र विमुचन्त्यश्वान् । दश शता सह तस्थुस्तदेकं देवानां श्रेष्ठं वपुषामपश्यम् ॥
以ṛta(宇宙正序、真理)立ṛta;为你二神而坚固:在那处,太阳放开其马。十与百同立于彼;我得见那“一者”——诸神形相中最卓越者:有序光明的至上和谐。
Mantra 2
तत्सु वां मित्रावरुणा महित्वमीर्मा तस्थुषीरहभिर्दुदुह्रे । विश्वाः पिन्वथः स्वसरस्य धेना अनु वामेकः पविरा ववर्त ॥
此实为你二位——密多罗与伐楼那——的伟力:那稳立的诸流,被诸日汲取如乳。你们充盈自流泉源的一切乳牛;随你们而行,那唯一的净化者旋转复旋转——使有之存在趋向ṛta。
Mantra 3
अधारयतं पृथिवीमुत द्यां मित्रराजाना वरुणा महोभिः । वर्धयतमोषधीः पिन्वतं गा अव वृष्टिं सृजतं जीरदानू ॥
你们以广大威能支撑大地与苍穹,哦王者密多罗与伐楼那。你们增长诸药草,你们使光之牛/光之射线充盈;你们向下释放雨水——倾注迅疾赐生、更新存在的诸力。
Mantra 4
आ वामश्वासः सुयुजो वहन्तु यतरश्मय उप यन्त्वर्वाक् । घृतस्य निर्णिगनु वर्तते वामुप सिन्धवः प्रदिवि क्षरन्ति ॥
愿你们善轭之马载你们至此;愿引向正道的缰绳近前,向我们而来。酥油(ghṛta)之光辉衣裳随你们而行;丰饶之河流向你们,在至高天界倾泻流注。
Mantra 5
अनु श्रुताममतिं वर्धदुर्वीं बर्हिरिव यजुषा रक्षमाणा । नमस्वन्ता धृतदक्षाधि गर्ते मित्रासाथे वरुणेळास्वन्तः ॥
循着所闻(启示)的慧见,你们增长那广大之智;以祭式之秩序(yajuṣ)守护它,如守护铺草(barhis)一般。怀着礼敬,执持坚固的辨识之力,你们安坐于座处(garte),噢密多罗与伐楼那,伴随伊拉(Ilā)之众——真实的滋养与赐食。
Mantra 6
अक्रविहस्ता सुकृते परस्पा यं त्रासाथे वरुणेळास्वन्तः । राजाना क्षत्रमहृणीयमाना सहस्रस्थूणं बिभृथः सह द्वौ ॥
你们手不伤害,守护善业,来自彼岸的护佑者;你们二位赐予安稳——噢伐楼那,与伊拉(Ilā)之众同在。作为君王,你们在王权中不受冒犯,擎持那千柱之力:在存在之内、秩序统御的广大结构。
Mantra 7
हिरण्यनिर्णिगयो अस्य स्थूणा वि भ्राजते दिव्यश्वाजनीव । भद्रे क्षेत्रे निमिता तिल्विले वा सनेम मध्वो अधिगर्त्यस्य ॥
他披着金色的光辉衣袍;其柱为金属所铸——如疾马之厩在天穹中炽然闪耀。安置于吉祥之田,牢固于tálvila(坚实之基)之中;愿我们得获那安坐于座(gárta)者的蜜味欢悦。
Mantra 8
हिरण्यरूपमुषसो व्युष्टावयःस्थूणमुदिता सूर्यस्य । आ रोहथो वरुण मित्र गर्तमतश्चक्षाथे अदितिं दितिं च ॥
当黎明(Uṣas)全然放光、太阳升起之时,金色之形与坚固之力柱显现。于是,伐楼那(Varuṇa)与密特罗(Mitra)啊,你们登上观照之座;从那里你们同时观见阿底提(Aditi,无限的广阔)与底提(Diti,分割与限界)。
Mantra 9
यद्बंहिष्ठं नातिविधे सुदानू अच्छिद्रं शर्म भुवनस्य गोपा । तेन नो मित्रावरुणावविष्टं सिषासन्तो जिगीवांसः स्याम ॥
那最广阔、不可逾越的庇护——无缺无裂、圆满无伤——凭此你们为世界之守护者。以那庇护,密特罗与伐楼那啊,护佑我们;使我们怀抱求进之志,得以在生命中成为胜者。
They are twin Āditya deities who uphold ṛta—cosmic and moral order. Mitra emphasizes harmony and right relationship, while Varuṇa emphasizes moral law, restraint, and oversight.
It points to the daily, dependable solar course as a visible sign of ṛta. The Sun’s orderly movement is presented as operating within Mitra–Varuṇa’s sovereignty and truth.
It asks for protection and a ‘whole, unbroken shelter,’ for widened intelligence guided by sacred order, and for success—so the aspirant may strive onward and live victoriously.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.