Rig Veda Sukta 44
Mandala 5Sukta 4415 Mantras

Sukta 44

Sukta 5.44

Devata

Agni (probable, based on barhiṣad, svàr-vid, and milking by hymn; hymn 5.44 is classically Agni-oriented in many traditions)

本赞歌颂扬阿耆尼为最古而又常新之祭司力:安坐于祭草座(barhis)之上,乃“寻得太阳诸界者”(svàr-vid),并由灵感之言辞所牵引、所“挤取”(如乳)而显现。诗意由依传统祭仪对阿耆尼的召请,转而描绘他为光明的护卫者,能摧破欺诳之力;终以宣告阿耆尼已觉醒作结,并称《颂》(Ṛk)、《歌》(Sāman)与苏摩(Soma)皆汇归于他,使他成为友伴与同居之所。

Mantras

Mantra 1

तं प्रत्नथा पूर्वथा विश्वथेमथा ज्येष्ठतातिं बर्हिषदं स्वर्विदम् । प्रतीचीनं वृजनं दोहसे गिराशुं जयन्तमनु यासु वर्धसे ॥

我们以古老之法、以先祖之法、以一切之法、亦以今时之法呼唤他——那最年长的尊威,坐于圣草(barhis)之上,寻得天日之界(svar)者。面向我们、广行于原野者,我们以颂词汲取他:迅疾、得胜——循着你增长的那些道路。

Mantra 2

श्रिये सुदृशीरुपरस्य याः स्वर्विरोचमानः ककुभामचोदते । सुगोपा असि न दभाय सुक्रतो परो मायाभिॠत आस नाम ते ॥

为着光辉,你使上界那善见的高处发动;在天光之界(svar)中灿然显耀,他以峰峦之势被推动。你是善护者,不可侵害,光明意志之能者;超越诸幻诡,安立于真理(ṛta)之中,你的名本身长住。

Mantra 3

अत्यं हविः सचते सच्च धातु चारिष्टगातुः स होता सहोभरिः । प्रसर्स्राणो अनु बर्हिर्वृषा शिशुर्मध्ये युवाजरो विस्रुहा हितः ॥

祭献之骏马与真实的基座相契;循着不受损的道路行进,他是祭司(Hotṛ),是负载力量者。沿着圣草奔涌而行,那公牛——居中的孩童,常新而不老——被安置其间,分流四散,涌出多道洪流。

Mantra 4

प्र व एते सुयुजो यामन्निष्टये नीचीरमुष्मै यम्य ऋतावृधः । सुयन्तुभिः सर्वशासैरभीशुभिः क्रिविर्नामानि प्रवणे मुषायति ॥

这些善于驾驭的神力向前行进,在旅途中为求所愿之成就;它们为那一位而俯下,依真理而增长。以引导之缰、以一切法度、以制御之光线——名为“克里维”(Krivi)者在坡谷中窃取诸名(既定之称号)。

Mantra 5

संजर्भुराणस्तरुभिः सुतेगृभं वयाकिनं चित्तगर्भासु सुस्वरुः । धारवाकेष्वृजुगाथ शोभसे वर्धस्व पत्नीरभि जीवो अध्वरे ॥

你以扶持之力聚集精进,攫取那善榨之供献;你觉醒,在思之胎藏中发出清亮之声。于言辞之流中,噢直歌者,你光耀;生者啊,在祭仪中向诸“帕特尼”(patnī,女神之力)增长趋近。

Mantra 6

यादृगेव ददृशे तादृगुच्यते सं छायया दधिरे सिध्रयाप्स्वा । महीमस्मभ्यमुरुषामुरु ज्रयो बृहत्सुवीरमनपच्युतं सहः ॥

他如何被见,便如何被称述;他们以水中的阴影将他合持在一起。为我们,使那伟大者之广大更广大——护佑宽广,迅疾之力宽广——高峻、富于英雄、不坠落的力量。

Mantra 7

वेत्यग्रुर्जनिवान्वा अति स्पृधः समर्यता मनसा सूर्यः कविः । घ्रंसं रक्षन्तं परि विश्वतो गयमस्माकं शर्म वनवत्स्वावसुः ॥

他前行——那热切者,新生而起,越过诸般争竞;以心意的和合,太阳——圣见的诗人(kavi)。他四面护持炽热的光焰,为我们赢得安宁之居;凭其自有的威力与丰资(svāvasu),愿使我们的庇护增长。

Mantra 8

ज्यायांसमस्य यतुनस्य केतुन ऋषिस्वरं चरति यासु नाम ते । यादृश्मिन्धायि तमपस्यया विदद्य उ स्वयं वहते सो अरं करत् ॥

比这巫术之力更强的,是他的征兆(ketu):他以仙圣之音(ṛṣi-svara)行走于那些以你之名而称的诸力之中。凡以有效之行(apasyā)发现其所安置之处者——那自能负载它者——唯此人使之充足而端正。

Mantra 9

समुद्रमासामव तस्थे अग्रिमा न रिष्यति सवनं यस्मिन्नायता । अत्रा न हार्दि क्रवणस्य रेजते यत्रा मतिर्विद्यते पूतबन्धनी ॥

那最先者已立于他们的海渊之上;在其中他们汇聚的榨取祭(savana)不受损伤。此处,心不因吞噬者之怖而战栗;在那处,思念被发现——净化而系于正当的约束(pūta-bandhanī)。

Mantra 10

स हि क्षत्रस्य मनसस्य चित्तिभिरेवावदस्य यजतस्य सध्रेः । अवत्सारस्य स्पृणवाम रण्वभिः शविष्ठं वाजं विदुषा चिदर्ध्यम् ॥

他确是那已受灌顶之权能与心识的同伴之力;凭借光明的觉知——那善言者的觉知。我们以令人欣悦的诸能,愿充盈并满足那推动的洪流,并赢得最强盛的力之丰盈——即使对智者亦堪称可贵。

Mantra 11

श्येन आसामदितिः कक्ष्यो मदो विश्ववारस्य यजतस्य मायिनः । समन्यमन्यमर्थयन्त्येतवे विदुर्विषाणं परिपानमन्ति ते ॥

迅疾如翔隼的力量属于他们;无垠(Aditi)为他们的束带;他们的狂喜归于那万愿所向、可敬可祭、掌御光明造化的主宰。彼此相激以赴行旅;他们知晓那广角者、遍覆的饮——近在他们身旁。

Mantra 12

सदापृणो यजतो वि द्विषो वधीद्बाहुवृक्तः श्रुतवित्तर्यो वः सचा । उभा स वरा प्रत्येति भाति च यदीं गणं भजते सुप्रयावभिः ॥

常赐圆满者、可敬可祭者,击杀敌对的趋动;张臂而立,他是所闻之知者,是与你同行的救援者。两种恩赐他都趋至,并且发光;当他以美善的行进,与诸力之群分有其分时。

Mantra 13

सुतम्भरो यजमानस्य सत्पतिर्विश्वासामूधः स धियामुदञ्चनः । भरद्धेनू रसवच्छिश्रिये पयोऽनुब्रुवाणो अध्येति न स्वपन् ॥

他承载所榨取的甘悦(苏摩),为祭主之“真实之主”(satpati),为一切丰盈之乳房;他使诸思上扬。那乳牛携来精髓,乳汁安住其位;随声宣告而行,他升至其上,不入睡眠。

Mantra 14

यो जागार तमृचः कामयन्ते यो जागार तमु सामानि यन्ति । यो जागार तमयं सोम आह तवाहमस्मि सख्ये न्योकाः ॥

那已觉醒者——《梨俱》(Ṛc)之颂词渴慕他;那已觉醒者——《娑曼》(Sāman)之歌咏趋向他。那已觉醒者——此苏摩如是言及他:‘我属于你,在友契中,与汝同居。’

Mantra 15

अग्निर्जागार तमृचः कामयन्तेऽग्निर्जागार तमु सामानि यन्ति । अग्निर्जागार तमयं सोम आह तवाहमस्मि सख्ये न्योकाः ॥

阿耆尼(Agni)已觉醒——《梨俱》(Ṛc)之颂词渴慕他;阿耆尼已觉醒——《娑曼》(Sāman)之歌咏趋向他。阿耆尼已觉醒——此苏摩如是言及他:‘我属于你,在友契中,与汝同居。’

Frequently Asked Questions

Agni is the main deity. The hymn describes him as seated on the sacred grass (barhis), a revealer of light (svar), and the awakened center of the sacrifice.

It means the seer draws out Agni’s power by praise and mantra—just as milk is drawn from a cow. Speech, when truthful and well-formed, is treated as a real ritual force that nourishes the fire.

It signals that Agni is fully kindled and present—ready to carry offerings and bring clarity. It also means the whole Vedic expression (Ṛk, Sāman, and Soma) gathers around him as a living, friendly power.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App