
Sukta 3.45
Viśvāmitra Gāthina (traditional for RV 3.45 Indra hymn)
Indra
Gāyatrī (probable)
这首短颂召请因陀罗驾着他那黄褐色的骏马/能量(harī)迅疾而来,不为任何束缚所阻,前来享受祭献并赐力于祭主。颂歌赞美因陀罗深沉如海的决意(kratu),它滋养增长,如同守护周密的溪流,又如牛群趋向牧场。末了申明因陀罗自我驱策、自主为王,祈愿他日益增长的威力赐予敬拜者至高而最恒久的名声与吉祥的闻誉。
Mantra 1
आ मन्द्रैरिन्द्र हरिभिर्याहि मयूररोमभिः । मा त्वा के चिन्नि यमन्विं न पाशिनोऽति धन्वेव ताँ इहि ॥
因陀罗啊,请与那欢悦的赭黄之力同来,与那羽彩如孔雀般明耀的威能同来。愿无任何缚者在行进中拘束你——越过他们,如越过旷野;径直穿行而来,来到我们这里。
Mantra 2
वृत्रखादो वलंरुजः पुरां दर्मो अपामजः । स्थाता रथस्य हर्योरभिस्वर इन्द्रो दृळ्हा चिदारुजः ॥
吞噬弗利陀罗(Vṛtra)之遮蔽者,击碎瓦拉(Vala)之围闭者,劈裂诸城者,驱策水之出生者:因陀罗立于赭黄之力的战车上,以轰然的冲击,连那坚固钉定之物也击碎。
Mantra 3
गम्भीराँ उदधीँरिव क्रतुं पुष्यसि गा इव । प्र सुगोपा यवसं धेनवो यथा ह्रदं कुल्या इवाशत ॥
你滋养那意志与行力(krátu),深邃如大海;如同光辉的牛群被牧养而兴盛。愿那善守的增益之流向前奔涌:如乳牛急趋牧场,如沟渠奔注于内湖之渊。
Mantra 4
आ नस्तुजं रयिं भरांशं न प्रतिजानते । वृक्षं पक्वं फलमङ्कीव धूनुहीन्द्र सम्पारणं वसु ॥
请为我们带来那催发的富饶——一份不该被拒绝的分赐。因陀罗啊,请为我们摇落它:如从树上摇下熟果;那能护送我们安然渡越的财富。
Mantra 5
स्वयुरिन्द्र स्वराळसि स्मद्दिष्टिः स्वयशस्तरः । स वावृधान ओजसा पुरुष्टुत भवा नः सुश्रवस्तमः ॥
因陀罗啊,你自驱而行;你自为王(svarā́j),循你自身的法则而受导,超越于你自身的荣光。你以威力而增长,受众人称颂者啊,愿你成为我们最具盛名者——聆听,并使我们的真实之言得以被听闻。
It invites Indra to come quickly to the sacrifice with his harī and to overcome any obstacles or restraints, so he can strengthen the worshipper and bless them with increase and renown.
Kratu here is Indra’s purposeful will and effective intelligence. Calling it ocean-deep means it is vast, steady, and powerful—able to sustain growth and right action over time.
It emphasizes that Indra’s power does not depend on external support—he acts from his own sovereignty. The worshipper then asks that this autonomous strength become a direct protection and a source of lasting fame.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.