Rig Veda Sukta 34
Mandala 3Sukta 3411 Mantras

Sukta 34

Sukta 3.34

Rishi

Viśvāmitra Gāthina (RV 3.34 traditionally)

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh

本赞歌颂因陀罗为破城者:他以圣言(brahman)的力量为助,倾覆达萨/达修的对抗,驱散仇敌,并为先见者赢得真实的财富。诗中赞美他功业的宏大与正当——使弯曲者归于正直,以不可抗拒的威力征服——并以战斗祈祷作结,祈求因陀罗垂听,在争战与兴盛中援助祭祀者。

Mantras

Mantra 1

इन्द्रः पूर्भिदातिरद्दासमर्कैर्विदद्वसुर्दयमानो वि शत्रून् । ब्रह्मजूतस्तन्वा वावृधानो भूरिदात्र आपृणद्रोदसी उभे ॥

因陀罗,破城者,以炽燃的赞歌越过达萨,驱散诸敌;寻得真实的财富,倾注其赐予。由圣言(Brahman)所驱策,以自身之力增长;这丰施者充满了天与地两界。

Mantra 2

मखस्य ते तविषस्य प्र जूतिमियर्मि वाचममृताय भूषन् । इन्द्र क्षितीनामसि मानुषीणां विशां दैवीनामुत पूर्वयावा ॥

我向前举扬你威力之驱驰迅势,装点此言以趋不死。噫,因陀罗,你是人类居处之主,亦为神圣诸族之主;你先行在前,引领道路。

Mantra 3

इन्द्रो वृत्रमवृणोच्छर्धनीतिः प्र मायिनाममिनाद्वर्पणीतिः । अहन्व्यंसमुशधग्वनेष्वाविर्धेना अकृणोद्राम्याणाम् ॥

因陀罗揭露了弗利陀罗——冲击之军的统领;他摧破幻术师的诸形诸相——善于正当塑成者。于林野之中他击杀那阻塞者,并使光辉的牛群显现——在旷野中行走的欢悦与赐福。

Mantra 4

इन्द्रः स्वर्षा जनयन्नहानि जिगायोशिग्भिः पृतना अभिष्टिः । प्रारोचयन्मनवे केतुमह्नामविन्दज्ज्योतिर्बृहते रणाय ॥

因陀罗赢得太阳之境,使诸日诞生;与炽热的求觅者同在,他征服诸战——冲锋中的援助者。他为摩奴使白昼的征兆放光,并为伟大的争战寻得广大之光明。

Mantra 5

इन्द्रस्तुजो बर्हणा आ विवेश नृवद्दधानो नर्या पुरूणि । अचेतयद्धिय इमा जरित्रे प्रेमं वर्णमतिरच्छुक्रमासाम् ॥

因陀罗——推动者、扩展者——已然进入;他承载着扶举人类的诸力,众多而多样。他唤醒歌者心中的这些思虑;并为它们推进这明净的光辉——灵能之灿然色相。

Mantra 6

महो महानि पनयन्त्यस्येन्द्रस्य कर्म सुकृता पुरूणि । वृजनेन वृजिनान्त्सं पिपेष मायाभिर्दस्यूँरभिभूत्योजाः ॥

因陀罗的作为宏大而伟大,人们称颂他——那许多善作、精妙成就之业。凭其整直之力,他碾碎弯曲与邪僻;凭其诸般神通(māyā),以不可制伏之威力,征服达修(Dasyu)。

Mantra 7

युधेन्द्रो मह्ना वरिवश्चकार देवेभ्यः सत्पतिश्चर्षणिप्राः । विवस्वतः सदने अस्य तानि विप्रा उक्थेभिः कवयो गृणन्ति ॥

因陀罗以战斗、以其伟力,为诸天开辟广阔之路——真实之主、众民之成就者。其在毗婆斯瓦特(Vivasvat)之座所行诸事,受感的圣贤与诗人以颂歌(uktha)宣扬称诵。

Mantra 8

सत्रासाहं वरेण्यं सहोदां ससवांसं स्वरपश्च देवीः । ससान यः पृथिवीं द्यामुतेमामिन्द्रं मदन्त्यनु धीरणासः ॥

全胜者、可择之尊、赐力之主;已赢得天光(svar)与神圣之水。征服大地、苍穹与此界者——随其后,坚定之心欢悦于因陀罗。

Mantra 9

ससानात्याँ उत सूर्यं ससानेन्द्रः ससान पुरुभोजसं गाम् । हिरण्ययमुत भोगं ससान हत्वी दस्यून्प्रार्यं वर्णमावत् ॥

他赢得了迅疾的骏马;他也赢得了太阳。因陀罗赢得了富于享受的母牛;他赢得了黄金的喜悦与丰盈。诛灭达修之后,他向前推进,并护持雅利安的光辉(varṇa)。

Mantra 10

इन्द्र ओषधीरसनोदहानि वनस्पतीँरसनोदन्तरिक्षम् । बिभेद वलं नुनुदे विवाचोऽथाभवद्दमिताभिक्रतूनाम् ॥

因陀罗使疗愈的草药与诸日显现;他使林木之主与中界(antarikṣa)显现。他劈开瓦拉(Vala),驱散迷乱言语者;于是他成为制伏敌对意志者、镇压诸恶谋者。

Mantra 11

शुनं हुवेम मघवानमिन्द्रमस्मिन्भरे नृतमं वाजसातौ । शृण्वन्तमुग्रमूतये समत्सु घ्नन्तं वृत्राणि संजितं धनानाम् ॥

愿我们呼唤赐福的因陀罗——慷慨者——在此战役中、在赢得丰饶之时,那最具男儿之勇者。愿他垂听我们;为援助而威猛,于诸战斗中,击倒诸弗栗陀罗(Vṛtra),那汇聚财富的胜利者。

Frequently Asked Questions

It praises Indra’s power to break obstacles and defeat hostile forces, and it asks him to grant victory, protection, and wealth. A key idea is that Indra’s triumph is invoked and strengthened through inspired sacred speech (brahman).

In Vedic poetry these often symbolize opposing powers that block light, order, and prosperity—whether enemies in conflict or inner obstacles. Indra is celebrated as the one who breaks such “strongholds” and restores the straight path.

It can be recited as a prayer before difficult efforts—exams, disputes, competitions, or inner struggles—asking for courage, clarity, and the removal of obstacles. Traditionally it also fits Indra-focused offerings, especially in soma-related contexts.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App