Rig Veda Sukta 36
Mandala 10Sukta 3614 Mantras

Sukta 36

Sukta 10.36

Devata

Viśvedevāḥ (enumerative invocation of many deities/powers)

Chandas

Jagatī or Triṣṭubh (uncertain; requires metrical verification due to long enumerations)

本颂为广阔的“诸神”(Viśvedevāḥ)祈请,将众多宇宙之力——黎明与黑夜、天与地、阿底提耶诸神、因陀罗、马鲁特风暴神群、水等——汇聚为一体,为祭主建立护佑与正法之序(ṛta)的领域。诗中以列举式的赞颂与祈愿推进,求诸神赐予“援助”(avaḥ),使祭祀得成、生命力充盈,并令人生旅途安稳通达。末段以遍及诸方的总摄呼求归于萨维特尔(Savitar),愿其推动“sarvatāti”(圆满/全体福祉),并赐长寿。

Mantras

Mantra 1

उषासानक्ता बृहती सुपेशसा द्यावाक्षामा वरुणो मित्रो अर्यमा । इन्द्रं हुवे मरुतः पर्वताँ अप आदित्यान्द्यावापृथिवी अपः स्वः ॥

我呼唤黎明与夜晚,广大而形容华美;我呼唤天与地,伐楼那(Varuṇa)、密特拉(Mitra)、阿利耶曼(Aryaman)。我呼唤因陀罗(Indra)、马鲁特(Maruts)、群山、诸水、阿底提耶(Ādityas);又呼唤天与地、诸水与光明之界(svar)。愿这些宇宙的神力在我们之中会集,成为我们生成之道的圆满秩序。

Mantra 2

द्यौश्च नः पृथिवी च प्रचेतस ऋतावरी रक्षतामंहसो रिषः । मा दुर्विदत्रा निॠतिर्न ईशत तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥

愿天与地——明智而觉照者、守护ṛta(宇宙正法/真理秩序)者——护佑我们,免于困厄与伤害。愿那分配不善的尼梨提(Nirṛti)不辖制我们。今日我们选择诸神的这份护佑。

Mantra 3

विश्वस्मान्नो अदितिः पात्वंहसो माता मित्रस्य वरुणस्य रेवतः । स्वर्वज्ज्योतिरवृकं नशीमहि तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥

愿阿底提(Aditi)从一切困厄中护佑我们——她是密特拉(Mitra)之母、光辉的伐楼那(Varuṇa)之母。愿我们得至充满svàr(天光/日耀)的光明——无“狼噬”之害、不为吞噬的黑暗所侵。今日我们选择诸神的这份护佑。

Mantra 4

ग्रावा वदन्नप रक्षांसि सेधतु दुष्ष्वप्न्यं निॠतिं विश्वमत्रिणम् । आदित्यं शर्म मरुतामशीमहि तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥

愿榨压之石(grāvan),发声作响,驱逐诸般敌对之力;愿它击退恶梦、尼梨提(Nirṛti)以及一切吞噬者。愿我们得至阿底提耶诸神(Ādityas)的安宁、马鲁特(Maruts)的庇荫之福。今日我们选择诸神的这份护佑。

Mantra 5

एन्द्रो बर्हिः सीदतु पिन्वतामिळा बृहस्पतिः सामभिॠक्वो अर्चतु । सुप्रकेतं जीवसे मन्म धीमहि तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥

愿因陀罗安坐于圣草座;愿伊ḷā充盈丰足。愿言语之圣者、颂歌的仙贤布里哈斯帕提,以娑曼(sāman)之歌咏而赞颂。为我等之生存,我们安置心念于明晰导引的觉知;今日我们选择诸神的护佑。

Mantra 6

दिविस्पृशं यज्ञमस्माकमश्विना जीराध्वरं कृणुतं सुम्नमिष्टये । प्राचीनरश्मिमाहुतं घृतेन तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥

阿湿毗那双神啊,使我等祭祀上触天界,使仪礼迅疾前行,成为我等所求之恩惠。那祭供以酥油倾注,携带向前的光线;今日我们选择诸神的护佑。

Mantra 7

उप ह्वये सुहवं मारुतं गणं पावकमृष्वं सख्याय शम्भुवम् । रायस्पोषं सौश्रवसाय धीमहि तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥

我召请那易于呼唤的摩卢特众,净化而高昂,为同盟之谊,为吉祥之乐。为广远而长久的美名,我们安置心念于rāyas之增益——于内在财富的增长;今日我们选择诸神的护佑。

Mantra 8

अपां पेरुं जीवधन्यं भरामहे देवाव्यं सुहवमध्वरश्रियम् । सुरश्मिं सोममिन्द्रियं यमीमहि तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥

我们奉献水之“津渡”——滋养生命、适合神圣行进者;易于呼唤,具祭献之光辉。我们愿系缚那放光的苏摩(Soma),即因陀罗(Indra)之威力;今日我们选择诸神的护佑之助。

Mantra 9

सनेम तत्सुसनिता सनित्वभिर्वयं जीवा जीवपुत्रा अनागसः । ब्रह्मद्विषो विष्वगेनो भरेरत तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥

愿我们以善得之力赢得那真正的胜得——我们自身得以生存,生出活的儿子,无过无罪。愿憎恨圣言(Brahman)者背负并带走其弯曲之罪;今日我们选择诸神的护佑之助。

Mantra 10

ये स्था मनोर्यज्ञियास्ते शृणोतन यद्वो देवा ईमहे तद्ददातन । जैत्रं क्रतुं रयिमद्वीरवद्यशस्तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥

凡在心中屹立、堪受祭献的诸力者——请听我们。我们向你们诸神所求的,请赐与:得胜的意志(kratu),充盈的财富与存在(rayi),英雄之力与光明之名声。今日我们选择诸神的护佑之助。

Mantra 11

महदद्य महतामा वृणीमहेऽवो देवानां बृहतामनर्वणाम् । यथा वसु वीरजातं नशामहै तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥

今日我们选择伟大神祇之伟大护佑——那广大者、行道不失者;愿我们得达真实之善,富于英雄之生、诸力之盛。此诸神之护佑,今日我们选择。

Mantra 12

महो अग्नेः समिधानस्य शर्मण्यनागा मित्रे वरुणे स्वस्तये । श्रेष्ठे स्याम सवितुः सवीमनि तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥

在内里被点燃之阿耆尼(Agni)宏大庇荫中,愿我们无过;在密特罗(Mitra)与伐楼那(Varuṇa)中得安泰。愿我们立于萨维特里(Savitar)真实推动之至善境地。此诸神之护佑,今日我们选择。

Mantra 13

ये सवितुः सत्यसवस्य विश्वे मित्रस्य व्रते वरुणस्य देवाः । ते सौभगं वीरवद्गोमदप्नो दधातन द्रविणं चित्रमस्मे ॥

诸神啊,凡属真实推动之萨维特里(Savitar)者,处于密特罗(Mitra)之律、伐楼那(Varuṇa)之法者——愿你们在我们之中安置福祉:富于英雄之力,富于光辉之牛群(go),富于成就(apna);并为我们建立多彩之财宝。

Mantra 14

सविता पश्चातात्सविता पुरस्तात्सवितोत्तरात्तात्सविताधरात्तात् । सविता नः सुवतु सर्वतातिं सविता नो रासतां दीर्घमायुः ॥

萨维特尔在后,萨维特尔在前;萨维特尔在北,萨维特尔在下。愿萨维特尔为我们推动那从一切方向而来的圆满福祉;愿萨维特尔赐予我们长寿。

Frequently Asked Questions

Viśvedevāḥ means “All the Gods.” In this hymn it refers to a gathered assembly of many divine powers—such as Dawn and Night, Heaven and Earth, Varuṇa, Mitra, Aryaman, Indra, the Maruts, the Waters—invoked together for complete protection and support.

The hymn aims at total well-being and ritual success, so it calls the whole cosmic order: different deities represent different functions (law, vitality, rain, light, stability). By invoking them together, the worshipper asks for a unified, all-sided help (avaḥ).

The last verse asks Savitar to protect and guide from every direction—behind, in front, above/north, and below—so that nothing is left uncovered. It ends with two practical blessings: sarvatāti (complete well-being) and dīrgham āyuḥ (long life).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App