Rig Veda Sukta 165
Mandala 10Sukta 1655 Mantras

Sukta 165

Sukta 10.165

Rishi

Traditionally associated with Atharvanic/late book (Mandala 10) apotropaic seers; specific r̥ṣi attribution varies by Anukramaṇī for this hymn (often given as a late/anonymous tradition).

Devata

Devas in general; with explicit reference to Nirr̥ti as the adverse power being averted.

Chandas

Triṣṭubh (probable; RV 10 frequently uses Triṣṭubh in such stanzas—exact metrical scan recommended for confirmation).

这首简短的禳灾赞歌集体呼唤诸天神,以驱避一种不祥之兆:鸽子出现,被视为可能是尼梨提(Nirr̥ti,象征不幸与崩解)的使者。借由咒颂(ṛc),此歌实施“解脱/释除”(niṣkṛti),祈求守护一切生灵的兴盛——两足与四足——尤其护持祭火所在的仪式空间周围。

Mantras

Mantra 1

देवाः कपोत इषितो यदिच्छन्दूतो निॠत्या इदमाजगाम । तस्मा अर्चाम कृणवाम निष्कृतिं शं नो अस्तु द्विपदे शं चतुष्पदे ॥

诸神啊,若此鸽受驱而来、寻觅而至,作为尼梨提(Nirr̥ti,崩解与厄运之力)的使者来到此处;则向那(幽暗的)差遣,我等献上颂歌,作成解脱之仪:愿我等两足者得安,四足者亦得安。

Mantra 2

शिवः कपोत इषितो नो अस्त्वनागा देवाः शकुनो गृहेषु । अग्निर्हि विप्रो जुषतां हविर्नः परि हेतिः पक्षिणी नो वृणक्तु ॥

愿这被驱使的鸽亦于我等为吉祥;愿诸天使我家中之鸟兆无过无咎。盖阿耆尼(Agni)——圣智之祭司——悦纳我等供献;愿那有翼之凶击(hetí)绕我等而过,不择我等为其所中。

Mantra 3

हेतिः पक्षिणी न दभात्यस्मानाष्ट्र्यां पदं कृणुते अग्निधाने । शं नो गोभ्यश्च पुरुषेभ्यश्चास्तु मा नो हिंसीदिह देवाः कपोतः ॥

那有翼之凶击(hetí)不欺我等、不胜我等;它只在安置火坛之处留下其迹。愿安宁临我等之牛群(光辉之群)与我等之人众;诸天啊,愿鸽在此不伤我等。

Mantra 4

यदुलूको वदति मोघमेतद्यत्कपोतः पदमग्नौ कृणोति । यस्य दूतः प्रहित एष एतत्तस्मै यमाय नमो अस्तु मृत्यवे ॥

鸮之所鸣,徒然无实;鸽在火上所作之迹,亦徒然无实——若此仅为那权能所遣之使者。愿向阎摩(Yama)致敬——向死亡致敬;愿那幽暗之索取在他处得偿,不在此间。

Mantra 5

ऋचा कपोतं नुदत प्रणोदमिषं मदन्तः परि गां नयध्वम् । संयोपयन्तो दुरितानि विश्वा हित्वा न ऊर्जं प्र पतात्पतिष्ठः ॥

以颂歌驱逐那鸽,使之远遁;欢悦于滋养之力,引它绕行而出。收拢一切不祥与灾厄,不触犯我等充盈之精力(ūrj),愿它疾速飞去,飞得最迅捷。

Frequently Asked Questions

In this sukta the pigeon is treated as a possible bad omen—an apparent ‘messenger’ of Nirr̥ti (misfortune). The hymn uses mantra to send that omen away and restore peace.

Nirr̥ti is a Vedic power associated with loss, decay, and misfortune. Here she is not praised; she is the adverse force to be averted so that well-being (śam) returns.

It is a compact blessing for the whole community: humans (two-footed) and animals like cattle and horses (four-footed). The hymn asks that all embodied life in the household remain safe and prosperous.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App