Rig Veda Sukta 157
Mandala 10Sukta 1575 Mantras

Sukta 157

Sukta 10.157

Devata

Indra with the Viśve Devāḥ (All Gods)

这首短颂祈请因陀罗与一切神祇(Viśve Devāḥ)同来,使“诸世界各安其序”,在存在的诸层面与人间生活中建立和谐。它祈愿因陀罗偕同阿底提耶诸神与马鲁特风暴神,成为守护我们具身生命力的护卫者;末了则令神圣的光线之歌(arká)转而内照,复归svadhā——自身与生俱来的法则与维系之力。

Mantras

Mantra 1

इमा नु कं भुवना सीषधामेन्द्रश्च विश्वे च देवाः ॥

今愿因陀罗与一切诸神,为我们整饬这些世界,使诸界各安其位,令我们存在的诸层面和谐相应。

Mantra 2

यज्ञं च नस्तन्वं च प्रजां चादित्यैरिन्द्रः सह चीकॢपाति ॥

因陀罗与阿底提耶诸神同在,为我们塑成祭祀、形体与子嗣;他使我们的外在与内在诸器具,臻于合乎法则的圆满。

Mantra 3

आदित्यैरिन्द्रः सगणो मरुद्भिरस्माकं भूत्वविता तनूनाम् ॥

愿因陀罗与阿底提耶诸神为伴、与摩卢特诸风神同列,成为我们的护佑者——守护我等之身(tanū)与其正当的生命力。

Mantra 4

हत्वाय देवा असुरान्यदायन्देवा देवत्वमभिरक्षमाणाः ॥

当诸神出征以诛灭阿修罗之时,诸神行进,护持并守全其神性——使自身神圣存在的光明法则不致毁坏。

Mantra 5

प्रत्यञ्चमर्कमनयञ्छचीभिरादित्स्वधामिषिरां पर्यपश्यन् ॥

他们以有效之力(śacī)引导那回返的光之颂歌(arká)向内;于是他们确然环视并见到自法(svadhā)——迅疾而驱策,其本有之力复归。

Frequently Asked Questions

It asks Indra and the collective gods (Viśve Devāḥ) to set the worlds and our life-conditions in right order—bringing harmony, protection, and stability.

The Ādityas represent law, truth, and right order, while the Maruts represent energizing force and courage. Together with Indra they symbolize protected, well-directed vitality.

In this hymn, svadhā points to an innate, self-sustaining law or native power—your built-in capacity to function rightly. The hymn suggests it can be restored by aligning with divine order and effective power (śacī).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App