
Sukta 10.1
Traditionally: Mādhucchandas or related Angiras line is often associated with early Agni hymns; for RV 10.1, Anukramaṇī traditions typically assign the hymn to a specific rishi-family (needs manuscript-specific confirmation).
Agni.
Triṣṭubh (common for RV 10.1 opening verses; metrical confirmation recommended for digital scansion).
《梨俱吠陀》10.1以对阿耆尼的呼唤开启第十曼荼罗:他是自黑暗中首先显现的光辉之生起,立于诸曙光之前,使一切居处充满光明。此颂赞美阿耆尼的多重形态——因供献而不断更新——并确立他为人类诸族的祭司(Hotṛ),承载祈祷之辞,召引诸神来赴祭祀。
Mantra 1
अग्रे बृहन्नुषसामूर्ध्वो अस्थान्निर्जगन्वान्तमसो ज्योतिषागात् । अग्निर्भानुना रुशता स्वङ्ग आ जातो विश्वा सद्मान्यप्राः ॥
起初,广大者在诸曙光之前挺立;从黑暗中跃出,他以光明之力而来。阿耆尼(Agni)以灿然光辉、肢体华美,既已诞生,便充满一切居处与座位。
Mantra 2
स जातो गर्भो असि रोदस्योरग्ने चारुर्विभृत ओषधीषु । चित्रः शिशुः परि तमांस्यक्तून्प्र मातृभ्यो अधि कनिक्रदद्गाः ॥
你既已诞生,便是两界(天地)之子、隐秘的胎藏;阿耆尼啊——可爱者,被诸草木所承持。光辉的婴儿,环行于黑暗之夜;自诸母(母神)之上高声呼号,放出光明的“牛群”(光线)。
Mantra 3
विष्णुरित्था परममस्य विद्वाञ्जातो बृहन्नभि पाति तृतीयम् । आसा यदस्य पयो अक्रत स्वं सचेतसो अभ्यर्चन्त्यत्र ॥
如是,毗湿奴知此至上之境;既生而广大,守护那第三界域。及至他们以渴慕使他的乳汁成为己有,此处觉醒于知觉者便礼敬并歌咏于他。
Mantra 4
अत उ त्वा पितुभृतो जनित्रीरन्नावृधं प्रति चरन्त्यन्नैः । ता ईं प्रत्येषि पुनरन्यरूपा असि त्वं विक्षु मानुषीषु होता ॥
因此,养育的诸母,怀持滋养之力,以诸般食物趋向于你——你因内在精髓而增长。你又回应她们而往复,化现为不断更新的形相;在人类诸族之中,你是呼请的祭司(hotṛ)。
Mantra 5
होतारं चित्ररथमध्वरस्य यज्ञस्ययज्ञस्य केतुं रुशन्तम् । प्रत्यर्धिं देवस्यदेवस्य मह्ना श्रिया त्वग्निमतिथिं जनानाम् ॥
你们确立阿耆尼——祭司(Hotṛ),乘辉煌之车;他是每一次祭献、每一场祭礼的灿然旌旗与标识。凭藉神之伟力与光荣,你们使他居前,作为万民所迎的贵宾(Atithi)。
Mantra 6
स तु वस्त्राण्यध पेशनानि वसानो अग्निर्नाभा पृथिव्याः । अरुषो जातः पद इळायाः पुरोहितो राजन्यक्षीह देवान् ॥
他——阿耆尼——披上织就的衣裳与诸般形相,安立于大地的脐心。赤红者生于伊罗(Iḷā)的座处;作为居前的祭司(Purohita),王者啊,在此为诸神行祭。
Mantra 7
आ हि द्यावापृथिवी अग्न उभे सदा पुत्रो न मातरा ततन्थ । प्र याह्यच्छोशतो यविष्ठाथा वह सहस्येह देवान् ॥
因为天与地——二者——你常常伸展开来,阿耆尼啊,如儿子伸展其两位母亲。最年轻者啊,前行,趋向那渴望者;然后,强有力者啊,把诸神载来此处。
It presents Agni as the first light that breaks out of darkness, then as the priestly fire who is nourished by offerings and who brings the gods to the ritual.
Because the fire changes with each offering and kindling—flaring, settling, and rising again—symbolizing a living presence that responds to worship and renews its power.
It fits well at the start of a fire ceremony: kindling Agni, offering ghee or fuel, and asking him to act as Hotṛ and messenger to invite the gods to the altar.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.