इन्द्रजित्-वधः
The Slaying of Indrajit
अभ्येद्यकवचंमत्वालक्ष्मणंरावणात्मजः ।।6.91.33।।ललाटेलक्ष्मणंबाणैस्सुपुङ्खैस्त्रिभिरिन्द्रजित् ।अविध्यत्परमक्रुद्धःशीघ्रमस्त्रंप्रदर्शयन् ।।6.91.34।।
abhedyakavacaṁ matvā lakṣmaṇaṁ rāvaṇātmajaḥ || 6.91.33 || lalāṭe lakṣmaṇaṁ bāṇaiḥ supuṅkhais tribhir indrajit | avidhyat paramakruddhaḥ śīghram astraṁ pradarśayan || 6.91.34 ||
此句为前文的重复:因陀罗吉特知罗什曼那甲胄不可穿,遂大怒而疾行,显其兵器之技,以三支羽翎精美之箭射中其额。
Ravana's son, knowing that it is not possible to break the shield of Lakshmana, quickly showed his weapon with three arrows with plumes and gems and struck him on the forehead.
As a duplicated reading, it reiterates the same lesson: prowess should be governed by restraint; rage-driven action is ethically precarious even when skillful.
The text repeats the description of Indrajit shifting tactics to strike Lakṣmaṇa’s exposed forehead.
Weapon-skill and tactical adaptation (Indrajit), set against the moral hazard of excessive anger.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.