इन्द्रजित्-वधः
The Slaying of Indrajit
तौधवनिनौजिघांसन्तवन्योन्यमिषुभिर्भृशम् ।विजयेनाभिनिष्क्रान्तौवनेगजवृषाविव ।।।।
tau dhanvinau jighāṃsantāv anyonyam iṣubhir bhṛśam |
vijayenābhiniṣkrāntau vane gajavṛṣāv iva ||
两位弓手都渴欲诛杀对方,箭矢猛烈交击;他们为求胜利而冲出,宛如林中两头雄伟的王象。
Exceedingly wanting to kill one another, wielding bows, both sallied forth like Lordly elephants in the forest, to succeed.
The verse frames combat as a direct contest of responsibility: when dharma is threatened, the protector must step forward to confront the danger rather than evade it.
Lakshmana and Indrajit close in for a fierce duel, each intent on victory and the other’s defeat.
Courage and unwavering commitment to one’s cause—especially Lakshmana’s duty-bound readiness to face a powerful enemy.