इन्द्रजितः कर्माननुष्ठानात् उत्थाय हनूमन्तं प्रति प्रस्थानम् / Indrajit Abandons the Unfinished Rite and Moves Against Hanuman
अस्यानीकस्यमहतोभेदनेयतलक्ष्मण ।राक्षसेन्द्रसुतोऽप्यत्रभिन्नेदृश्योभविष्यति ।।।।
asyānīkasya mahato bhedane yata lakṣmaṇa |
rākṣasendrasuto 'py atra bhinne dṛśyo bhaviṣyati ||
“拉克什曼啊,一旦这浩大的军阵被击破,阵势崩散之时,连罗刹王之子在此也将清晰可见。”
"O Lakshmana! Shatter this mighty army of Rakshasas. When it is broken Ravana's son will become visible."
It reflects dharmic leadership in war: protect the larger cause by breaking hostile formations and revealing hidden threats, rather than fighting blindly.
Rāma (contextually) instructs Lakṣmaṇa that once the enemy host is disrupted, the rākṣasa prince (Indrajit) will be exposed and can be confronted.
Strategic clarity and purposeful effort—strength guided by discernment rather than mere rage.