त्र्यशीतितमः सर्गः (Sarga 83)
Hanumān Reports Sītā’s ‘Slaying’; Rāma Collapses; Lakṣmaṇa’s Counter-Discourse on Dharma and Artha
यदिसत्स्यात्सतांमुख्यनासत्स्यत्तवकिञ्चन ।त्वयायदीदृशंप्राप्तंतस्मात्सन्नोपपद्यते ।।6.83.25।।
yadi sat syāt satāṃ mukhya nāsat syāt tava kiñcana | tvayā yad īdṛśaṃ prāptaṃ tasmāt san nopapadyate ||6.83.25||
若善果真主宰诸果报,善中之最啊,连丝毫祸患也不该临到你。既然你遭此苦难,便似乎“善”并非总能作为果报之定则成立。
"O foremost among the victorious! To you, who are a jewel no evil should accrue. Since such difficulty has been faced by you, the fact that good actions result in good destiny is not true."
It interrogates the assumed link between virtue (sat/dharma) and favorable outcomes, suggesting that lived experience can appear to contradict moral causality.
Rāma, despite exemplary virtue, has endured severe hardship; the speaker uses this as evidence to challenge simplistic ‘good leads to good’ expectations.
Empathic indignation on behalf of a righteous person, combined with philosophical rigor.