त्र्यशीतितमः सर्गः (Sarga 83)
Hanumān Reports Sītā’s ‘Slaying’; Rāma Collapses; Lakṣmaṇa’s Counter-Discourse on Dharma and Artha
तस्यतद्वचनंश्रुत्वाराघवश्शोकमूर्चितः ।निपपाततदाभूमौछिन्नमूलंइवद्रुमः ।।6.83.10।।
tasya tad-vacanaṃ śrutvā rāghavaḥ śokamūrcitaḥ | nipapāta tadā bhūmau chinnamūlaṃ iva drumaḥ ||
听了他的话,罗伽婆被悲痛所压,神志昏沉,便倒在地上,如同根被斩断的树木。
On hearing, Hanuman's words Raghava became deluded in sorrow and fell on the ground like a tree cut at the root.
Dharma is not portrayed as emotionless; even the righteous can be shaken by sorrow, yet the narrative prepares for a return to duty through support and counsel.
Rāma receives distressing news (implied by the context) and collapses from grief.
Deep compassion and attachment to loved ones—Rāma’s tenderness coexists with his dharmic role.