इन्द्रजित्-हनूमद्-युद्धं तथा निकुम्भिलायां होमः
Indrajit vs Hanuman; Indrajit’s Nikumbhila rite
त्यक्त्वाप्राणान्विवेष्टन्तोरामप्रियचिकीर्षवः ।।।।यन्निमित्तंहियुध्यामोहतासाजनकात्मजा ।
tyaktvā prāṇān vivēṣṭanto rāmapriya-cikīrṣavaḥ | yan-nimittaṃ hi yudhyāmo hatā sā janakātmajā ||
“我们愿行罗摩所喜之事,甚至舍弃性命亦无所惜;然而我们为之而战的缘由——阇那迦之女——已被杀害。”
"To please Rama, we are giving up life. Let us make Rama know that the daughter of Janaka for whose sake we are fighting this war and giving up life has been killed."
It stresses truth (satya) and right purpose: sacrifice is meaningful only when aligned with the true objective; if the purpose is lost, blind fighting becomes adharma.
Hanumān reframes the battle’s purpose, stating that if Sītā is dead, the rationale for continued sacrifice and fighting collapses.
Purpose-driven devotion—loyalty to Rāma guided by clarity of ends, not mere rage or momentum.