Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

युद्धकाण्डे अष्टमः सर्गः — राक्षससभा-युद्धपरामर्शः

War-Council Boasts and Stratagems

देवदानवगन्धर्वाःपिशाचपतगोरगाः ।नत्वांधर्षयितुंशक्याःकिंपुनर्वानरारणे ।।6.8.2।।

devadānavagandharvāḥ piśācapatagoragāḥ |

na tvāṃ dharṣayituṃ śakyāḥ kiṃ punar vānarā raṇe ||6.8.2||

即便是天神(deva)、达那婆(dānava)、乾闼婆(gandharva)——乃至毗舍遮(piśāca)、飞鸟与群蛇——也不能在战场上与汝抗衡;更何况区区猿军(vānaras)于战争之中!

देवदानवगन्धर्वाःDevas, Danavas, and Gandharvas
देवदानवगन्धर्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva-dānava-gandharva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; dvandva: deva + dānava + gandharva
पिशाचपतगोरगाःPiśācas, birds, and serpents
पिशाचपतगोरगाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpiśāca-pataga-uraga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; dvandva: piśāca + pataga + uraga
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyuzmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSecond person pronoun, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
धर्षयितुम्to assail/overpower
धर्षयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootdhṛṣ (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्)
शक्याःare able/possible
शक्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśakya (प्रातिपदिक; कृदन्त)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; potential/fit/possible (शक्य)
किम्what (then)
किम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative particle used idiomatically (किम्-निपात)
पुनःagain/then; (idiom) 'let alone'
पुनः:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
FormParticle/adverb (पुनर्-निपात)
वानराःVanaras
वानराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
रणेin battle
रणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular

"'We have been sent by your younger brother Bharata and he is coming here very soon with the army."

R
Rāvaṇa
D
Devas
D
Dānavas
G
Gandharvas
P
Piśācas
V
Vānaras

FAQs

Dharma warns against arrogance and flattering counsel. Exaggerated praise that inflames pride leads rulers toward adharma and poor judgment.

In Rāvaṇa’s court, rākṣasas encourage him with boastful assurances that no one—least of all the vānaras—can oppose him.

Not virtue but a cautionary contrast: the need for truthful, dharmic counsel (satya) rather than sycophancy.