लङ्कादाह-प्रचोदनं तथा वानर-राक्षस-समरारम्भः
The Burning of Lanka and the Outbreak of Battle
उल्काहस्सैर्हरिगणैस्सर्वतस्समभिद्रुताः ।।।।आरक्षस्थाविरूपाक्षास्सहसाविप्रदद्रुवुः ।
ulkāhastair harigaṇaiḥ sarvatas samabhidrutāḥ | ārakṣasthā virūpākṣāḥ sahasā vipradadruvuḥ ||
手执火炬的婆那罗军从四面奔袭而至;守门的罗刹们目相狰狞,顿时惊惶失措,仓皇奔逃。
Vanara troops went all over with torches and chased by them, the Rakshasas at the gates ran instantly.
Dharma in action appears as collective courage and purposeful effort against oppression; the verse also implies that fear grips those defending an unrighteous cause when confronted by resolute unity.
The Vānara army advances with torches and charges the gate-guards, causing the stationed Rākṣasas to scatter and flee.
Fearless initiative and unity among the Vānara forces—acting together and pressing forward without hesitation.