कैलासमग्य्रंहिमवच्छिलां च तथर्षभंकाञ्चनशैलमग्य्रम् ।सन्दीप्तसर्वौषधिसन्प्रदीप्तंददर्शसर्वौषधिपर्वतेन्द्रम् ।।6.74.61।।
kailāsam agraṃ himavacchilāṃ ca tathā ṛṣabhaṃ kāñcanaśailam agryam | sandīptasarvauṣadhisaṃpradīptaṃ dadarśa sarvauṣadhiparvatendram || 6.74.61 ||
他望见巍峨的凯拉萨山、喜马瓦特的峭岩,又见金色群山之首——梨沙婆山;并见那药草之王的山岳,万般灵药皆以凝聚的光辉炽然照耀。
He saw Kailas, the rocks of Himalayas, that way on the Rshaba the foremost Lord Siva, the golden mountain, and the great mountain on which grew, glowing medicinal herbs.
Dharma appears as life-preserving service: the cosmos provides healing resources, and the righteous hero seeks them for others’ survival rather than personal gain.
Hanumān reaches the region of the herb-bearing mountain and sees famed peaks and a mountain blazing with medicinal potency.
Sevā (selfless service) and utsāha (energetic resolve) directed toward saving allies in a crisis.