औषधिपर्वताहरणम् / The Retrieval of the Herb
Bearing Mountain
धरतेमारुतिस्तातमारुतप्रतिमोयदि ।वैश्वानरसमोवीर्वेजीविताशाततोभवेत् ।।6.74.23।।
dharate mārutis tāta māruta-pratimo yadi |
vaiśvānara-samo vīrye jīvitāśā tato bhavet ||6.74.23||
亲爱的啊,若摩鲁提仍在呼吸——他与风神同俦,勇烈如毗舍婆那罗之火——仅凭这一点,便生起生存的希望。
"Dear! If Hanuman who is equal to wind god, resembles Vyshvanara (God of fire) is breathing, then we can hope to live (for life)."
Dharma is expressed as perseverance: when righteous allies remain capable, one must not surrender to despair; hope itself becomes a duty sustaining the collective good.
After severe setbacks in the war, Jāmbavān identifies Hanumān’s continued vitality as the basis for the army’s survival and next action.
Hanumān’s indomitable energy and Jāmbavān’s discernment—recognizing the true pillar of strength in crisis.