त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः
Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka
ददाहहरिसैन्यानिवनानीवविभावसुः ।यावदुत्पाटयामासुर्वृक्षान्शैलान्वनौकसः ।।।।तावत्प्रासहताःपेतुर्वज्रकृत्ताइवाचलाः ।
dadāha hari-sainyāni vanānīva vibhāvasuḥ | yāvad utpāṭayāmāsur vṛkṣān śailān vanaukasaḥ || tāvat prāsa-hatāḥ petur vajra-kṛttā ivācalāḥ ||
他焚烧婆那罗大军,如烈火吞噬森林。纵使林中勇士拔起树木与山岩,他们仍被长枪击中而倒下,宛如群山遭雷霆震裂。
Uplifting his lance in the battle, Naranthaka consumed the Vanara troops as fire would burn up forests even before the Vanaras uprooted trees and rocks. many Vanaras fell like mountains hit by a thunderbolt.
Dharma recognizes disproportionate force as a crisis demanding protection of the vulnerable and swift counteraction to prevent further harm.
Narāntaka’s spear-attack cuts down many Vānaras even as they try to arm themselves with uprooted trees and rocks.
Perseverance: the Vānaras continue attempting resistance despite severe losses.