तेविरेजुर्महात्मानःकुमारास्सूर्यवर्चसः ।।।।किरीटिनश्रशियाजुष्टाग्रहादीप्ताइवाम्बरे ।
te virējur mahātmānaḥ kumārāḥ sūryavarcasaḥ |
kirīṭinaḥ śriyā juṣṭā grahādīptā ivāmbare ||
那些伟大的王子光耀如日——头戴王冠,威仪具足——在空中闪烁,宛如明亮的诸星辰。
The great princes were wearing crowns resplendent like the Sun and glowing like planets in the sky.
Royal ‘śrī’ (splendor) is presented as visible legitimacy; in dharmic terms, true radiance should be supported by right conduct—otherwise it becomes mere display.
The princes are portrayed in a heightened, poetic tableau as they appear ready for war, shining with crowns and brilliance.
Tejas (radiant authority) associated with royal presence and command.