कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
ततस्तमादायतदा स मेनेहरीन्द्रमिन्द्रोपममिन्द्रवीर्यः ।अस्मिन् हतेसर्वमिदंहतंस्यात्सराघवंसैन्यमितीन्द्रशत्रुः ।।।।
tatas tam ādāya tadā sa mene harīndram indropamam indra-vīryaḥ |
asmin hate sarvam idaṃ hataṃ syāt sa-rāghavaṃ sainyam iti indra-śatruḥ ||
擒住他后,那位因陀罗之敌——勇力堪比因陀罗——认定猴王苏格利婆如同因陀罗一般:“若他被杀,便如同一切尽灭,连同罗伽婆的军队也将覆亡。”
Then Kumbhakarna, an enemy of Indra, who was equal to Indra in heroism seizing Sugriva, the Indra of monkeys, who is equal to Indra, thought, 'If Sugriva is killed it is like killing all the army including Rama.'
The verse foregrounds rāja-dharma and social ethics: the leader’s welfare is tied to the community’s stability, so protecting leadership becomes a collective duty in righteous governance and war.
Kumbhakarṇa reasons that killing Sugrīva would effectively break Rāma’s entire army by destroying its leadership and morale.
Sugrīva’s stature as a pillar of the alliance is emphasized—his leadership value is so central that his death is equated with the army’s ruin.