युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः
Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma
हिमवान् मन्दरोमेरुस्तैलोक्यंवासहामरैः ।शक्यंभुजाभ्यामुद्धर्तुंनसङ् ख्येभरतानुजः ।।6.59.111।।
himavān mandaro merus trailokyaṃ vā sahāmaraiḥ |
śakyaṃ bhujābhyām uddhartuṃ na saṅkhye bharatānujaḥ ||6.59.111||
喜马梵、曼陀罗、须弥——乃至三界与诸天——或可凭双臂举起;然而在战场上,婆罗多之弟(拉克什曼)却绝不可被这样举起。
It may be possible to lift Himalayas, Mandara, Meru mountains or even the Devatas of the three worlds but not possible to lift Lakshmana by shoulders.
Dharma is honoured through steadfast might used in righteous service: Lakṣmaṇa’s strength symbolizes the unyielding support of a dharmic cause.
After seizing Lakṣmaṇa, Rāvaṇa attempts to lift or carry him, but finds him impossibly heavy/unyielding in the battlefield context.
Lakṣmaṇa’s invincibility and resolute presence—strength aligned with loyalty to Rama’s righteous mission.