सुपर्णागमनम्
Garuda’s Arrival and the Release from the Serpent-Arrow Bond
जीवन्नद्यविपन्नोऽस्मिनष्टराज्यमनोरथः ।प्राप्तप्रतिज्ञश्चरिपुःसकामोरावणःकृतः ।।6.50.19।।
jīvann adya vipanno 'smi naṣṭarājyamanorathaḥ |
prāptapratijñaś ca ripuḥ sakāmo rāvaṇaḥ kṛtaḥ || 6.50.19 ||
今日我虽尚存,却已覆败;称王之愿尽皆破碎。我的仇敌罗波那因这件事成就誓言,遂得所欲。
To Vibheeshana who was lamenting in that way, Sugriva, who was endowed with good qualities embraced him and spoke.
The verse contrasts dharmic hope with adharmic ‘success’: even if evil seems to win temporarily, dharma requires perseverance and truthful assessment without surrendering to despair.
Vibhīṣaṇa fears that with Rāma and Lakṣmaṇa down, Rāvaṇa’s objective is accomplished and Vibhīṣaṇa’s own rightful claim to rule is lost.
Satya (truth-speaking) in grief—Vibhīṣaṇa candidly articulates his fear and the apparent turn of events.