चतुश्चत्वारिंशः सर्गः (Sarga 44): निशायुद्धम्, धूलिरुधिरप्रवाहः, इन्द्रजितो मायायुद्धम्
प्रकाशरूपस्तुतदानशक्तस्तौबाधितुंराक्षसराजपुत्रः ।मायांप्रयोक्तुंसमुपाजगामबबन्धतौराजसुतौदुरात्मा ।।।।
prakāśarūpas tu tadā na śaktas tau bādhituṃ rākṣasarājaputraḥ |
māyāṃ prayoktuṃ samupājagāma babandha tau rājasutau durātmā ||
然而那时,罗刹王子在光明正面的交战中不能压倒二人,便转而施用幻术;那心怀恶念者以诡计缚住了两位王子。
Having lost senses in fury they dragged the elephants, those mounted upon them, and the chariots decorated with posts and flags and tore them with their teeth.
Truthful, open contest aligns with dharma; when one cannot win fairly and turns to deception, it reveals moral failure—success sought without satya or honorable means.
Indrajit cannot subdue Rāma and Lakṣmaṇa face-to-face, so he employs māyā and binds them through deceit.
Rāma and Lakṣmaṇa’s superior martial integrity is implied by contrast; Indrajit’s lack of honor foregrounds the value of righteous strength.