युद्धलक्षण-निमित्तदर्शनं तथा लङ्काद्वारव्यूहः
War Omens and the Encirclement of Lanka’s Gates
तेषामक्षौहिणिशतंसमवेक्ष्यवनौकसाम् ।लङ्कामुपनिविष्टानांसागरंचानिवर्तताम् ।।6.41.97।।राक्षसाविस्मयंजग्मुस्त्रासंजग्मुस्तथापरे ।अपरेसमरोध्धर्षाद्धर्षमेवप्रपेदिरे ।।6.41.98।।
teṣām akṣauhiṇiśataṃ samavekṣya vanaukasām | laṅkām upaniviṣṭānāṃ sāgaraṃ cānivartatām || 6.41.97 ||
见那林居之众——整整一百支阿叉乌希尼军——扎营于楞迦近旁,阵势延展直抵大海而毫不退却,
Seeing the large army of a hundred Akshauhinis of monkeys staying near Lanka spreading beyond the sea waiting for war the Rakshasas were wonder struck, some feared, some were alarmed to witness the jubilant Vanaras who exhibited joy alone.
Steadfastness in a just cause—‘not turning back’ signifies commitment to dharma despite danger and scale of conflict.
The narrator describes the immense vānaras’ deployment around Laṅkā, emphasizing their numbers and refusal to retreat.
Collective resolve—unity and perseverance of the dharmic alliance.