सरमा-सीता संवादः
Saramā Consoles Sītā; Preparations in Laṅkā
शोकस्तेविगतस्सर्वःकल्याणंत्वामुपस्थितम् ।ध्रुवंत्वांभजतेलक्ष्मीःप्रियंतेप्रीतिकरंशृणुः ।।।।
śokas te vigatas sarvaḥ kalyāṇaṃ tvām upasthitam |
dhruvaṃ tvāṃ bhajate lakṣmīḥ priyaṃ te prītikaraṃ śṛṇuḥ ||6.33.15||
“愿你的一切忧伤尽皆消散;吉祥已临在你前。福德女神拉克什米必定眷顾于你;请听我这亲切而慰心的话语。”
"O Sita! One who is endowed with long rounded arms and broad chest, a valorous one, a glorious wielder of bow and powerful Rama along with his brother Lakshmana, is always a protector of himself and all surrounding him. He is a knower of sastras of propriety. Raghava is majestic with inconceivable courage and a destroyer of foes. He will not be killed."
Dharma includes sustaining hope through truthful reassurance: Saramā encourages emotional steadiness so Sītā can remain anchored in satya and endurance.
After identifying the event as deception, Saramā comforts Sītā and prepares to deliver encouraging news.
Saramā’s benevolent counsel and Sītā’s resilience—turning from despair toward confidence in righteous outcome.