सीताविलापः
Sītā’s Lament over the Illusory Head and Bow
हाहताऽस्मिमहाबाहो वीरव्रतमनुव्रत ।इमांतेपश्चिमावस्थांगताऽस्मिविधवाकृता ।।6.32.8।।
hā hatāsmi mahābāho vīravratam anuvrata |
imāṃ te paścimāvasthāṃ gatāsmi vidhavākṛtā ||6.32.8||
啊,我已被击倒,伟臂之人!你守持英雄之誓而遭杀害;我竟见到你这最后的境况,被迫成了寡妇。
"O mighty-armed one! Alas you are killed while following heroic vow. I live to see you in the last state of your life, widowed. I am done."
The verse reflects the dharmic seriousness of vows (vrata) and the spouse’s shared destiny: Sītā recognizes Rāma’s adherence to heroic duty and the profound social-spiritual cost of widowhood.
Believing Rāma to be killed in battle, Sītā cries out in despair and speaks directly to him.
Rāma’s vow-bound heroism and Sītā’s unwavering attachment to him as her life’s moral center.