यस्यविक्रममाणस्यशक्रस्येवपराक्रमः ।एषगन्धर्वकन्यायामुत्पन्नःकृष्णवर्त्मनः ।।।।तदादेवासुरेयुद्धेसाह्यार्थंत्रिदिवौकसाम्
yasya vikramamāṇasya śakrasyeva parākramaḥ |
eṣa gandharva-kanyāyām utpannaḥ kṛṣṇa-vartmanaḥ ||6.27.20||
tadā devāsure yuddhe sāhyārthaṃ tridivaukasām
当他奋勇前进时,其威力如同释迦天帝(Śakra)。他由一位乾闼婆少女,经由黑道者(Kṛṣṇavartman)而生;在远古天神与阿修罗之战中,他挺身而出,援助天界诸神。
"His valour is equal to that of Indra. He is born to Gandharva, a maiden of the god of fire. He was created for the sake of assisting gods in the war between gods and demons."
Assisting the righteous side to restore cosmic order is presented as dharmic purpose: the warrior’s very origin is tied to protecting the devas in a crisis.
The speaker identifies another Vānara leader by praising his Indra-like valor and giving a mythic origin-story that legitimizes his role in great wars.
Parākrama (heroic prowess) directed toward protection—strength aligned with a larger moral order rather than mere aggression.